Русские идиомы о животных - Russian idioms about animals - figurative meaning

 0    9 fiche    VocApp
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
Вот где собака зарыта!
börja lära sig
To get to the heart of the matter / to find the root of the problem.
The literal translation is "that’s where the dog is buried!"
Делать из мухи слона.
börja lära sig
To make a mountain out of a molehill.
It means exaggerating, but Russians go bigger than a simple mountain or a molehill.
The literal translation is "to make an elephant out of a fly".
Когда рак на горе свистнет.
börja lära sig
When pigs fly.
It means that something is so surreal that it is never going to happen.
It literally means "when a lobster whistles on the top of a mountain".
Любовь зла, полюбишь и козла.
börja lära sig
Love is blind.
It means that you cannot control with whom you fall in love.
The literal translation is “love is evil, you may fall in love with a goat”.
+5 fiche
Lektionen är en del av kursen
"Russian idioms and aphorisms"
(faktiskt 112 fiche)

Prova kursen gratis

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.