Przysłowia i powiedzenia-1

 0    1 330 fiche    slawomirchrol
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
rzucić okiem na coś
börja lära sig
ein Auge riskieren
wziąć coś pod uwagę
börja lära sig
etw ins Auge fassen
strzec jak oka w głowie
börja lära sig
wie seinen Augapfel hüten
nie wypalić
börja lära sig
ins Auge gehen
przymrużyć oko na coś
börja lära sig
ein Auge bei etw zudrücken
każdy lubi co innego
börja lära sig
jedem Tierchen sein Pläsierchen
jestem w szoku
börja lära sig
mich laust der Affe
nienawidzieć kogos
börja lära sig
jdm spinnefeind sein
nabluzgać komuś
börja lära sig
jdn zur Sau machen
siać panikę
börja lära sig
die Pferde scheu machen
mieć zwariowane pomysły
börja lära sig
Motten im Kopf haben
coś podobnego
börja lära sig
du kriegst die Motten
ciągnąć kogoś za język
börja lära sig
jdm die Würmer aus der Nase ziehen
wrzeszczeć jakby obdzierali ze skóry
börja lära sig
wie am Spieß schreien
na dobre i na złe /podn/
börja lära sig
in Freud und Leid
dla własnej satysfakcji
börja lära sig
aus Spaß an der Freude
cieszyć się z życia
börja lära sig
Freude am Leben haben
rany boskie
börja lära sig
[ach du] heiliger Schreck
tego jeszcze brakowało
börja lära sig
Schreck, lass nach
nie opowiadaj mi bajeczek
börja lära sig
erzähl mir keinen von Pferd
zmyć komuś głowę
börja lära sig
jdm auf die Finger klopfen
mieć pietra
börja lära sig
kalte Füße bekommen
z kretesem
börja lära sig
mit Haut und Haar
nie tknąć kogoś palcem
börja lära sig
jdm kein Haar krümmen
być podpitym, wstawionym
börja lära sig
seinen Affen sitzen haben, einen sitzen haben
pleść co ślina na język przyniesie (idiom)
börja lära sig
ins Blaue hineinreden
nie wysilać się zbytnio
börja lära sig
sich kein Bein ausreißen
być kutym na cztery nogi
börja lära sig
mit allen Hunden gehetzt sein
tego już za wiele
börja lära sig
das ist ein dicker Hund
dlaczego wybiegać w dal, kiedy co dobre jest tak blisko
börja lära sig
Warum in die Ferne schweifen, wenn das Gute liegt so nah
błądzić myślami
börja lära sig
seine Gedanken schweifen lassen
zbyt szkoda mi na to pieniędzy
börja lära sig
Dafür ist mir das Geld zu schade.
stać na czatach
börja lära sig
auf der Lauer liegen
i sprawa załatwiona
börja lära sig
und fertig ist die Laube
choćby nawet
börja lära sig
und wenn schon
w mig, migiem
börja lära sig
im Nu
męczy mnie zgaga
börja lära sig
Sodbrennen macht mir zu schaffen
wszędzie dobrze, gdzie nas nie ma
börja lära sig
woanders ist es immer schöner
o kurczę
börja lära sig
mein lieber Schwann
mam złe przeczucia
börja lära sig
mir schwant nichts Gutes
koniec wieńczy dzieło
börja lära sig
Das Ende krönt das Werk.
nic mnie to nie obchodzi
börja lära sig
das geht mich nichts an
traktuj innych tak, jakbyś sam chciał być traktowany
börja lära sig
behandle andere so, als ob du selbst behandelt werden möchtest
robić z siebie głupka
börja lära sig
sich dusselig anstellen
zaharowywać się na śmierć
börja lära sig
sich dusselig arbeiten
pies ci mordę lizał
börja lära sig
der Teufel soll dich holen
co za wiocha!
börja lära sig
voll painlich
człowiek miernota
börja lära sig
der Dutzendmensch
miernota /rzecz/, pospolity, szablonowy
börja lära sig
Nullachtfünfzehn-
rupiecie
börja lära sig
der Plunder
tandeta
börja lära sig
der Ramsch
dostać tęgie lanie
börja lära sig
bekommen eine schwere Tracht Prügel
tego wymaga przyzwoitość
börja lära sig
das fordert die Anständigkeit
na otarcie łez
börja lära sig
als Trost
mnie nie zabraknie
börja lära sig
an mir soll es nicht fehlen
zabieraj się do pracy
börja lära sig
sich in die Ruder legen
zmienić kurs o 180 stopni
börja lära sig
das Ruder herumwerfen
być podłączonym pod tlen
börja lära sig
ans Sauerstoffgerät angeschlossen sein
robić koci grzbiet
börja lära sig
einen Buckel machen
pocałuj mnie gdzieś!
börja lära sig
Rutsch mir den Buckel runter!
nie pleć bzdur
börja lära sig
schwatz keinen Blödsinn
narobiła mu niezłych kłopotów [lub trudności]
börja lära sig
da hat sie ihm eine Laus in den Pelz gesetzt
ktoś wstał lewą nogą
börja lära sig
jdm ist eine Laus über die Leber gelaufen
chodźmy na imprezę
börja lära sig
Lass uns um die Häuser ziehen
kładę się spać
börja lära sig
Ich hau mich hin.
wyżuć to
börja lära sig
Hau das weg!
śmiać mi się chce
börja lära sig
Ich schmeiß mich weg!
muszę do ubikacji
börja lära sig
Ich muss mal.
ruszać się jak mucha w smole
börja lära sig
etw im Schneckentempo machen
niemiła księdzu ofiara, chodź cielę do obory
börja lära sig
wer nicht will, der hat schon
nieść kogoś na barana
börja lära sig
jemanden huckepack tragen
chodzić na czworakach
börja lära sig
auf allen Vieren gehen
łazić na czworakach
börja lära sig
auf allen Vieren kriechen /sein/
czy to wszystko? /ironicznie/
börja lära sig
Ist das die ganze Herrlichkeit?
wyprowadzać psa
börja lära sig
den Hund ausführen oder Gassi gehen
iść do wyrka
börja lära sig
in die Falle gehen
co było a nie jest, nie pisze się w rejestr
börja lära sig
was vorbei ist, ist vorbei
rzygać jak kot
börja lära sig
kotzen wie ein Reiher
nic nie jest niemożliwe
börja lära sig
man hat schon Pferde kotzen sehen
kręcić pod nosem
börja lära sig
die Nase kraus ziehen
mówić dziwne rzeczy
börja lära sig
krauses Zeug reden
spodziewać się najgorszego
börja lära sig
die Ärgste befürchten
nasz największy wróg
börja lära sig
unser ärgster Feind
pogorszyć coś
börja lära sig
etwas noch ärger machen
tryskać entuzjazmem
börja lära sig
sprudeln vor Begeisterung
pi razy oko
börja lära sig
Pi mal Daumen
suplement, dopisek, aneks
börja lära sig
der Nachtrag, die Nachträge
być związanym przysięgą
börja lära sig
unter Eid stehen
składać przysięgę na coś
börja lära sig
einen Eid auf jdn/etw leisten, ablegen, schwören
złożyć pisemne oświadczenie pod przysięgą
börja lära sig
an Eides statt erklären
obrębek, skraj, brzeg, miedza /podn/
börja lära sig
der Saum, die Säume
przeważający, przeważnie, w znacznej mierze
börja lära sig
überwiegend
robić z siebie głupka
börja lära sig
sich dusselig anstellen
stać jak cielę
börja lära sig
dusselig herumstehen
zacharowywać się na śmierć
börja lära sig
sich dusselig arbeiten
zarabiać kokosy
börja lära sig
sich dumm und dusselig verdienen
przeprowadzić kwarenendę w sprawie
börja lära sig
über etwas Recherche anstellen
komuś szczęka opada
siedzenie można złożyć
börja lära sig
jemandem klappt die Kinnlade herunter
der Sitz lässt sich herunterklappen /trennbar/
po prostu szczęka mi opada
börja lära sig
da fällt mir glatt die Kinnlade runter
mieć szczęście
börja lära sig
gut dran sein
być w tarapatach
börja lära sig
schlimm dran sein
jest w tym trochę prawdy
börja lära sig
Da ist etwas Wahres dran
co jest nie tak z tym samochodem
börja lära sig
was ist denn an dem Auto dran?
coś w tym jest
börja lära sig
da ist was dran
mieć czas/ spóźniać się
o mały włos coś zrobić
börja lära sig
früh/spät dran sein
drauf und dran sein etw zu tun
być w nieprzyjemnej sytuacji
börja lära sig
übel dran sein
jaki pan, taki kram
börja lära sig
Was für ein Herr, so's Gescherr
zabrnąć w ślepy zaułek
börja lära sig
in einer Sackgasse stecken
negocjacje utknęły w martwym punkcie
börja lära sig
Verhandlungen waren in eine Sackgase geraten
jedziemy z koksem
börja lära sig
packen wir's an, jetzt leg endlich los
nie uronić łzy po stracie kogoś
börja lära sig
jdm/etw keine Träne nachweinen
będę o nim pamiętać
börja lära sig
Ich werde seiner gedenken
nie będę taki
börja lära sig
Ich will ja nicht so sein
będę późno
börja lära sig
es wird heute spät (er)
dzieci z nim nie będę chrzcił
börja lära sig
ich werde mich mit ihm nicht anfreuden
nie będę więcej tolerować twoich odskoków
börja lära sig
ich werde deinen Unfug nicht mehr dulden
złożenie deklaracji podatkowej
börja lära sig
eine Abgabe einer Steuererklärung
łagodny jak baranek
börja lära sig
so sanft wie ein Lamm
on nigdy nikogo nie pozdrawia
börja lära sig
er grüßt einen nie
to cieszy
börja lära sig
das freut einen
to wspaniale /ironicznie/
börja lära sig
es ist ja reizend
po niej wszystko spływa
börja lära sig
an ihr läuft alles ab
zegar stanął
börja lära sig
die Uhr blieb stehen
pół biedy
börja lära sig
halb so schlimm
pół żartem, pół serio
börja lära sig
halb im Spaß, halb im Ernst
wprowadzić stan wojenny
börja lära sig
das Kriegsrecht über ein Land verhängen
bujać w obłokach
börja lära sig
in den Wolken schweben
to wszystko bujda
börja lära sig
as ist alles geschwindelt
cały przekręt się wydał
börja lära sig
der ganze Schwindel ist aufgeflogen
bujasz!
börja lära sig
du willst mich wohl veräppeln
nie kapować
börja lära sig
auf dem Schlauch stehen
formułować tezę
börja lära sig
die These formulieren
rozwinąć tezę
börja lära sig
eine These entwickeln
przyjąć tezę
börja lära sig
eine These annehmen
podważyć tezę
börja lära sig
die These erschüttern
bronić tezy
börja lära sig
eine These verfechten
wkurzać kogoś
börja lära sig
jdm auf den Keks gehen
piękne w tym jest to...
börja lära sig
das Schöne daran ist...
po tym widać, że
börja lära sig
danran sieht man, das
nic się tu nie zmieni
börja lära sig
Daran wird sich nichts ändern
czy jesteś tym zainteresowany
börja lära sig
bist du daran interessiert
popaść w pijaństwo
börja lära sig
dem Suff verfallen
pocałuj mnie w dupę
börja lära sig
leck mich am Arsch
to mi dopiero pociecha
börja lära sig
das ist ein schöner Trost
chyba nie jesteś przy zdrowych zmysłach /ugs/
börja lära sig
du bist wohl nicht ganz bei Trost
wypraszam sobie jakąkolwiek ingerencję, krytykę
börja lära sig
Ich verbitte mir jegliche Einmischung oder Kritik
co się mnie tyczy
börja lära sig
was mich betrifft
to przerasta moje siły
börja lära sig
das geht über meine Kräfte
o własnych siłach
börja lära sig
aus eigner Kraft
ostatkiem sił
börja lära sig
mit letzter Kraft
z całej siły
börja lära sig
mit aller Kraft
znam to z własnego doświadczenia
börja lära sig
Ich kann ein Lied davon singen
na tym kończy się historia
börja lära sig
das ist das Ende vom Lied
z nim ciągle ta sama śpiewka
börja lära sig
es ist immer das alte Lied mit ihm
wszystko, co się da
börja lära sig
alles, was nicht niet- und nagelfest ist
sarna wyskoczyła mi przed maskę
börja lära sig
mir ist ein Reh vor den Kühler gelaufen
spędzać krowy z hali
börja lära sig
die Kühe von der Alm abtreiben
nie ma sprawy, nie mówmy o tym
börja lära sig
geschenkt!
czas się wlecze
börja lära sig
Die Zeit kriecht
spalić się ze wstydu
börja lära sig
vor Scham vergehen
fura pieniędzy, pracy
börja lära sig
ein Batzen Geld, ein Batzen Arbeit
rozbić samochód
börja lära sig
das Fahrzeug zu Klump fahren
rozbić coś w złości
börja lära sig
etwas in Klump werfen /oder schlagen/
to mnie nie rusza
börja lära sig
das juckt mich nicht
wychodząc z założenia, że...
börja lära sig
unter der Voraussetzung, dass...
w innych okolicznościach to by się nie zdarzyło
börja lära sig
unter anderen Voraussetzungen wäre das nicht passiert
uderza mnie to...
börja lära sig
mir fällt auf, dass... /fiel, gefallen/ sein
robić przyjemne/ nieprzyjemne wrażenia
börja lära sig
angenehm / unangenehm auffallen /sein/
chciałbym podkreślić
börja lära sig
ich möchte feststellen
to da się ustalić
börja lära sig
das wird sich feststellen lassen
uskarżać się
börja lära sig
Ach und Weh schreien
ach, co tam!
börja lära sig
ach, was!
bez mrugnięcia okiem
börja lära sig
ohne mit der Wimper zu zucken
rozpiera go energia
börja lära sig
ihn sticht der Hafer
rzutem na taśmę, z wielkim trudem
börja lära sig
mit Ach und Krach
być upartym typem
börja lära sig
ein zäher Bursche sein
poczekaj, ty łobuzie
börja lära sig
na warte, Bursche
stawiać zacięty opór
börja lära sig
einen zähen Widerstand leisten
w mig, w oka mgnieniu
börja lära sig
im Hui
pokładać ufność w kimś
börja lära sig
Das Vertrauen in jdn setzen
podlegać komuś
börja lära sig
jemandem gegenüber verantwortlich sein
być nieposłusznym komuś
börja lära sig
jemandem gegenüber ungehorsam sein
przeskrobać coś, mieć nieczyste sumienie
börja lära sig
Dreck am Stecken haben
myśleć nieszablonowo
börja lära sig
um die Ecke denken
dla zaspokojenia twojej ciekawości...
börja lära sig
zur Befriedigung deiner Neugier...
z satysfakcją stwierdzam, że...
börja lära sig
Ich stelle mit Befriedigung fest, dass...
zauważyła z zadowoleniem, że
börja lära sig
sie registrierte mit Befriedigung, dass
wynoś się do diabła
börja lära sig
scher dich zum Teufel
ktoś został odstawiony na boczny tor
börja lära sig
jemand wurde aufs Abstellgleis geschoben
co mnie to obchodzi
börja lära sig
was schert mich das
traktować wszystko jednakowo
börja lära sig
alles über einen Kamm scheren
pakuj się wreszcie do łóżka
börja lära sig
scher dich endlich ins bett
robić koci grzbiet
börja lära sig
einen Buckel machen
komuś coś świta
börja lära sig
jdm geht ein Licht auf
znać swoją wartość
börja lära sig
sein Licht nicht unter den Scheffel stellen
po dokładniejszym przemyśleniu
börja lära sig
bei Licht betrachtet
mieć coś do ukrycia
börja lära sig
das Licht der Öffentlichkeit scheuen
na czyjeś polecenie
börja lära sig
auf jds Anordnung
wydawać, uchylać zarządzenie
börja lära sig
eine Anordnung treffen, aufheben
pozostaję z wyrazami szacunku
börja lära sig
verbleibe ich mit den besten Empfehlungen, Ihr/Ihre...
jeść za czterech
börja lära sig
essen wie ein Scheunendrescher
być spłukanym
börja lära sig
abgebrannt sein
coś jest w modzie
börja lära sig
etwas ist im Schwange
kusi mnie, by to zrobić
börja lära sig
es kribbelt mir in den Fingern
opadać na bok
börja lära sig
zur Seite sacken
opadać do tyłu
börja lära sig
nach hinten sacken
mieć już coś w kieszeni
börja lära sig
etwas schon im Sack haben
odbywać pokutę
börja lära sig
in Sack und Asche gehen
ten/to mnie wkurwia
börja lära sig
der/ das geht mir auf den Sack
nabijać kogoś w butelkę
börja lära sig
jemanden in den Sack stecken
z całym dobytkiem
börja lära sig
mit Sack und Pack
ktoś mnie zawstydził
börja lära sig
jemand hat mich in Verlegenheit gebracht
idzie jak po maśle
börja lära sig
es läuft wie geschmiert
robota pali się komuś w rękach
börja lära sig
jdm läuft die Arbeit wie geschmiert
zrobić coś z niczego
börja lära sig
etwas aus dem Boden stampfen
jak popadnie, na wyczucie
1. istnieje podejrzenie raka, 2. lekarze podejrzewają zapalenie opon mózgowych
börja lära sig
auf Verdacht
1. es besteht Verdacht auf Krebs. 2. den Ärzten zufolge besteht Verdacht auf Meningitis,
wygrzebał się z choroby
börja lära sig
er ist wieder auf dem Damm
o kimś krążą legendy
börja lära sig
Legenden ranken sich um jdn/etw
musiał mu napierdolić za tę zniewagę
börja lära sig
er muss ihn diese Beleidigung einfach vermöbeln
nie zmrużyć oka
börja lära sig
kein Auge zutun
bierz się w garść i naprzód
börja lära sig
Augen zu und durch
krew go zalała
börja lära sig
er hat sich schwarz geärgert
sprawdzić się, wytrzymać próbę /przyjaźń/
1. on teraz ma możliwość wykazać się
börja lära sig
bewähren
1. jetzt hat er die Gelegenheit, sich zu bewähren
co racja, to racja
börja lära sig
wo du Recht hast, hast du Recht
zostawić kogoś na lodzie
börja lära sig
jdn im Stich lassen, jdn im Regen stehen lassen
oszczędnością i pracą ludzie się bogacą
börja lära sig
sich regen bringt Segen
szybko jechać
börja lära sig
schnell fahren
szybko jechać
börja lära sig
einen heißen Reifen fahren
rozpuścił się jak dziadowski bicz
börja lära sig
vor Übermut gariet er außer Rand und Band
od swawoli głowa boli
börja lära sig
Übermut tut selten gut
rozpuszczone dziecko
börja lära sig
verzogenes Kind
załatwić potrzebę fizjologiczną
börja lära sig
seine Notdurft verrichten
głupszy niż ustawa przewiduje, głupi jak but
börja lära sig
dümmer, als die Polizei erlaubt
ostatnie cielę z obory
börja lära sig
das letzte Hemd, das letzte Groschen
w końcu zajarzyła
börja lära sig
bei ihr ist der Groschen gefallen
cała przyjemność po mojej stronie
börja lära sig
ganz meinerseits
już za późno, po ptakach
börja lära sig
der Ofen ist aus
śmiałem się do rozpuku
börja lära sig
Ich lachte mir einen Ast.
podanie ręki, uścisk dłoni
1. z przybiciem ręki, 2. nie kiwnąć palcem, 3. podkreśliła swoją wypowiedź uderzeniem dłoni
börja lära sig
der Handschlag, die Handschläge
1. mit Handschlag, 2. keinen Handschlag tun, 3. sie bekräftigte ihre Worte mit einem Handschlag
siła odśrodkowa
börja lära sig
die Zentrifugalkraft, die Radialkraft
przenośnie
börja lära sig
metaphorisch, bildlich
oddalić się
1. nie mogę znaleźć klucza, 2. już wyszedł, 3. ona chce nas opuścić, 4. wynocha, 5. szybko won!, 6. precz z tym!, 7. hen daleko, 8. i tak dalej, 9. ciągle
börja lära sig
fort
1. mein Schlüssel ist fort, 2. er ist schon fort, 3. sie will fort von uns, 4. fort mit euch!, 5. schnell fort!, 6. fort damit!, 7. weit fort, 8. und so fort, 9. in einem fort
i dlatego
börja lära sig
sodass
żwir
przerzucić ziemię/żwir łopatą
börja lära sig
der Kies, die Kiese oder der Rollsplit
Erde/Kies [in etw] schippen
medyk, osoba znająca się na medycynie
börja lära sig
Der Heilkundige
personel, załoga
cała załoga /żartobliwie/
börja lära sig
der Belegschaft, die Belegschaften
die ganze Belegschaft
ugór
pracować na ugorze
börja lära sig
das Brachland
auf Branchland arbeiten
trufla
börja lära sig
die Trüffel, die Trüffeln
zwisać /roślina, uszy/, zsuwać się z pięt, chłeptać
börja lära sig
schlappen
przekroczenie przepisów, przelew w odlewie, nadmiar w informatyce
börja lära sig
der Überlauf
napoczynać chleb, poruszać temat, problem, ścinać zakręt, piłkę
börja lära sig
anschneiden
piętka chleba, napoczęty kawałek czegoś
börja lära sig
der Anschnitt, die Anschnitte
kropidło
börja lära sig
der Weihwedel
woda święcona
börja lära sig
das Weihwasser
przechwalać się czymś
börja lära sig
prahlen mit etwas
proca, wirówka
börja lära sig
der Schleuder, die Schleudern
zderzenie, uderzenie
podczas zderzenia kierowca został wyrzucony [z samochodu]
börja lära sig
der Aufprall, die Aufpralle
bei dem Aufprall wurde der Fahrer herausgeschleudert
podnieść /położyć coś z wysiłkiem /haben/, przemykać /sein/
1. podniosła stertę książek i położyła na stół, 2. silny wiatr z wielkim impetem przemknął ulicami, 3.ściągnęła stertę książek ze stołu
börja lära sig
wuchten
1. sie wuchtete den Stapel Bücher auf den Tisch, 2. eine Windböe wuchtete durch die Straßen, 3. sie wuchtete den Stapel Bücher vom Tisch
impet
z całej siły, być czadowym
börja lära sig
die Wucht
mit voller Wucht, eine Wucht sein
pogrzebać, zagrzebać
börja lära sig
verscharren
skręt, wiraż, rozmach, zamach
1. robić zamach, 2. ożywić się, rozkręcić się, 3. dobrze prosperować,
börja lära sig
der Schwung, die Schwünge
1. Schwung holen, 2. in Schwung kommen, 3. richtig in Schwung sein,
wykopywać z ziemi, wykopywać grób, wykrywać coś /policja/
börja lära sig
ausheben
balustrada
1. trzymać się balustrady, 2. złapać się balustrady, 3. nieustający śmiech,
börja lära sig
das Geländer
1. sich am Geländer festhalten, 2. krallen sich ans Geländer, 3. ein durchlaufendes Geländer
blokada koła
börja lära sig
die Kralle, die Krallen
szlaczek w szkole
börja lära sig
die Schwungübung
nauczka
dać komuś nauczkę
börja lära sig
der Denkzettel, die Denkzettel
jdm einen Denkzettel geben oder verpassen
wysoka i chuda frau, chude ramiona czy nogi, szczupła sylwetka, pociągła twarz
börja lära sig
hager
garściami
1. kosić kasę
börja lära sig
in Scheffel
1. Geld scheffeln
być chorym, inne słowo
börja lära sig
flachliegen
1. ostry zakręt, 2. zwrot, obrót w sporcie
börja lära sig
die Kehre, die Kehren
dokładka jedzenia
börja lära sig
der Naschlag, die Nachschläge
sączyć coś z czegoś
börja lära sig
nippen etwas an etwas /III/
poprawczak
börja lära sig
die Erziehungsanstalt, die Erziehungsanstalten
rozczeniowy
börja lära sig
fordernd
chichotać
börja lära sig
kichern
1. wielbiciel, adorator, 2. wyznawca w rel
börja lära sig
der Verehrer
cherlawy człowiek, mizerna roślina, lichy prezent, mizerny napiwek
börja lära sig
mickrig
rozpoczynać z kimś bójkę
börja lära sig
gegen jdn handgreiflich werden
oczywiste kłastwo, oczywisty dowód /przymiotnik/
börja lära sig
handgreiflich
nosić się z zamiarem, flirtować z kimś
börja lära sig
liebäugeln mit
nie mieć serca, by coś zrobić
börja lära sig
etw nicht übers Herz bringen
poza tym, z resztą, a'propos
1. on przyjdzie zresztą dopiero jutro, 2. a w ogóle wiesz już, że...
börja lära sig
übrigens
1. er kommt übrigens erst morgen, 2.übrigens, weißt du schon, dass ...?
śledzić każdy krok
börja lära sig
jdn auf Schritt und Tritt verfolgen
najpierw trzeba kogoś poznać, zanim się mu zaufa
börja lära sig
trau, schau, wem!
mam go/to w dupie
börja lära sig
er/es geht mir am Arsch vorbei
podnieść poprzeczkę
börja lära sig
die Messlatte höher legen
pamiętać coś jak przez sen
börja lära sig
sich B an etw B nur dunkel erinnern
spędzać komuś sen z powiek
börja lära sig
jdn um den Schlaf bringen
sen mara- Bóg wiara
börja lära sig
Träume sind Schäume
obiecywać gruszki na wierzbie
börja lära sig
das Blaue vom Himmel versprechen
czarno na białym
börja lära sig
schwarz auf weiß
tam, gdzie diabeł mówi dobranoc
börja lära sig
wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
co się odwlecze, to nie uciecze
börja lära sig
aufgeschoben ist nicht aufgehoben
mało słów a dużo treści
börja lära sig
in der Kürze liegt die Würze
jeden raz się nie liczy
börja lära sig
einmal ist keinmal
przyjdzie czas, przyjdzie rada
börja lära sig
kommt Zeit, kommt Rat
zostać wyciągniętym z lamusa
börja lära sig
aus der Mottenkiste stammen
chcieć przebić głową mur
börja lära sig
mit dem Kopf durch die Wand wollen
jesteś dziś zupełnie roztrzepany
börja lära sig
du bist heute völlig durch den Wind
być na bieżąco
börja lära sig
die Nase im Wind haben
wiedzieć jak rzeczy stoją
börja lära sig
mit der Nase im Wind sein
mieć nieczyste sumienie
börja lära sig
Dreck am Stecken haben
zwiewać /uciekać/
börja lära sig
Leine ziehen
kto brzuch nazbyt tuczy, nie bardzo się uczy
börja lära sig
ein voller Bauch studiert nicht gern
być wyszczekanym
börja lära sig
Haare auf den Zähnen haben
mieć łeb jak sklep
wysilić mózgownicę, on nie jest akurat najbardziej inteligentny
börja lära sig
Grips im Kopf haben
seinen Grips anstrengen, er hat nicht gerade das meiste an Grips
mieć głowę nie od parady
börja lära sig
etwas auf dem Kasten haben
ta to ma spokój [lub nerwy]
börja lära sig
die hat die Ruhe weg
niegłupi z niego facet
börja lära sig
er ist nicht von gestern
rosnąć jak grzyby po deszczu
börja lära sig
wie Pilze aus dem Boden schießen
przeczuwać [lub zwietrzyć] pismo nosem
börja lära sig
den Braten riechen
oblać egzamin /nie verhauen/
börja lära sig
durche die Prüfung fallen
cały w skowronkach
börja lära sig
quietschfidel
pijany jak bela
börja lära sig
sternhagelvoll, sternhagelblau
pal sześć
börja lära sig
schnurzpiepegal
wszystko mi jedno
börja lära sig
das ist mir schnuppe
w zasięgu ręki
börja lära sig
zum Greifen nahe
do dwóch miejsc po przecinku
börja lära sig
bis auf zwei Stellen hinter dem Komma
stawiać komuś/sobie wysoko poprzeczkę
börja lära sig
jdm/sich Dat die Messlatte hoch legen
wyhodować żmiję na własnym łonie
börja lära sig
eine Natter am Busen nähren
złośliwość rzeczy martwych
börja lära sig
die Tücke des Objekts
mam dosyć twoich złośliwości
börja lära sig
Ich habe dein Gespött satt
tu jest miejsce czegoś
börja lära sig
etwas gehört hierher
o rany
börja lära sig
Junge, Junge
dawać komuś reprymendę
börja lära sig
jdm eine Standpauke halten
gdzież mają się podziać wszyscy ci ludzie
börja lära sig
wo sollen die Leute alle bleiben
uważaj, z kim się zadajesz
börja lära sig
sieh zu, wo du bleibst!
nie pozostaje mi nic innego [do zrobienia], jak...
börja lära sig
es bleibt mir nichts weiter zu tun, als...
zostało ustalone [lub uzgodnione], że...
börja lära sig
es bleibt dabei, dass...
pozostaje mieć nadzieję, że...
börja lära sig
es bleibt zu hoffen, dass...
należy odczekać
börja lära sig
es bleibt abzuwarten
obić wokół czegoś wielki zamęt
börja lära sig
Wirbel um etw machen
obiło mi się to o uszy
börja lära sig
mir ist das zu Ohren gekommen
uszami mi to już wychodzi
börja lära sig
das hängt mir schon zum Hals [he]raus
zaraz oberwiesz po uchu
börja lära sig
gleich gibt’s was auf die Löffel
ucho od śledzia
börja lära sig
Null Komma nichts
ta piosenka szybko wpada w ucho
börja lära sig
dieses lied geht schnell ins ohr
takie głupoty gadasz, że aż uszy bolą
börja lära sig
du erzählst so einen Unsinn, dass einem die Ohren weh tun
śmiać się od ucha do ucha
börja lära sig
über beide Ohren strahlen, übers ganze Gesicht lachen
swoje za uszami ma
börja lära sig
er hat es faustdick hinter den Ohren
nie wierzę swoim własnym uszom
börja lära sig
Ich traue meinen eigenen Ohren nicht
jeść, aż się komuś uszy trzęsą
börja lära sig
mit einem Mordsappetit essen
coś pieści ucho
börja lära sig
etw erfreut das [o. schmeichelt sich Akk ins] Ohr
być [lub tkwić] po uszy w długach
börja lära sig
bis über beide Ohren in Schulden stecken
szeptać coś komuś do ucha
börja lära sig
jemandem etwas ins Ohr flüstern
tego możesz być pewien
börja lära sig
das kann ich dir flüstern
już ja mu powiem coś do słuchu
börja lära sig
dem werde ich was flüstern
wszystko mi jedno /nie egal/
börja lära sig
das ist mir schnuppe
wozić drwa do lasu
börja lära sig
Bring Holz in den Wald
wwozić drzewo do lasu
börja lära sig
Eulen nach Athen tragen
bawić się z kimś w kotka i myszkę
börja lära sig
Katz und Maus mit jemandem spielen
zabierać się do czegoś na opak
börja lära sig
etw von hinten aufzäumen, das Pferd von hinten, [o. beim Schwanz] aufzäumen
najpierw zważ, potem ryzykuj
börja lära sig
erst wägen dann wagen
słyszeć każdy szelest, trzymać rękę na pulsie, być dobrze poinformowanym
börja lära sig
die Flöhe husten hören
zabić komuś klina/ćwieka
börja lära sig
jdm einen Floh ins Ohr setzen
nie bądź taki, nie psuj zabawy
börja lära sig
Sei kein Frosch
być starym wygą, z niejednego pieca chleb jeść
börja lära sig
ein alter Hase sein
nie przebierać w środkach
börja lära sig
mit allen Mitteln, ohne Skrupel
nie przebierać w słowach
börja lära sig
kein Blatt vor den Mund nehmen
przebierać palcami
börja lära sig
mit den Fingern trommeln
przebierać nogami
börja lära sig
mit den Beinen baumeln
padać, zdechnąć /też wulgarnie o człowieku/
1. prosię zdechło na różycę świń, 2. oby zdechł, 3. snąć (o rybach)
börja lära sig
verenden /sein/, krepieren /sein/
1. das Schwein ist an Rotlauf krepiert, 2. hoffentlich krepiert er, 3. verenden
wylizać się z choroby
börja lära sig
sich nach einer Krankheit wieder aufrappeln
ustanowić rekord
börja lära sig
einen Rekord aufstellen
pobić rekord
börja lära sig
einen Rekord brechen
powtarzać rekord
börja lära sig
einen Rekord einstellen
coś tu nie gra
börja lära sig
da ist der Wurm drin
jak spaść, to z wysokiego konia
börja lära sig
wenn schon, denn schon
kości zostały rzucone, klamka zapadła
börja lära sig
die Würfel sind gefallen
nabijać się z kogoś /nie vespotten/
börja lära sig
jdn/etw auf die Schippe nehmen
co nagle, to po diable
börja lära sig
blinder Eifer schadet nur
nie mówmy już [lub zapomnijmy] o tym
börja lära sig
Schwamm drüber!
sława, rozgłos
zdobyć sławę
börja lära sig
der Ruhm
Ruhm erlangen oder erringen
sława, reputacja
1. cieszyć się dobrą sławą, 2. sławny adwokat, 3. zyskać [lub zdobyć] sławę, 4. zepsuć komuś [dobrą] opinię, 5. stracił swoje dobre imię, 6. dbać o swoją reputację, 7. tu chodzi o twoją opinię
börja lära sig
der Ruf
1. einen guten Ruf haben, 2. ein Anwalt von Ruf, 3. sich Dat einen Ruf erwerben, 4. jdn in schlechten Ruf bringen, 5. sein guter Ruf ist hin, 6. auf seinen Ruf bedacht sein, 7. dabei steht dein Ruf auf dem Spiel
powoływać coś do życia
börja lära sig
etw ins Leben rufen
złego diabli nie wezmą
börja lära sig
Unkraut vergeht nicht
jaką miarką mierzysz, taką ci odmierzą
börja lära sig
wie man in den Wald hineinruft, so schallt es hinaus
wychwalać kogoś pod niebiosa
börja lära sig
jdn über den grünen Klee loben
nie jest wart pełnego trzosa ten, kto nie szanuje grosza
börja lära sig
wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert
spaść na cztery łapy
börja lära sig
immer wieder auf die Füße fallen
lepiej krótko i na temat, mało słów a dużo treści
börja lära sig
in der Kürze liegt die Würze
nie zostawić na kimś suchej nitki
börja lära sig
kein gutes Haar an jdm lassen
koniec zabaw! dość tego!
börja lära sig
aus die Maus!
diabli wiedzą!
börja lära sig
weiß der Geier!
rwać sobie włosy z głowy
börja lära sig
sich Dat die Haare raufen
gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść
börja lära sig
viele Köche verderben den Brei
wspaniały facet
börja lära sig
toller Hecht
narzucać się komuś
börja lära sig
sich jdm an den Hals werfen
szukać dziury w całym
börja lära sig
ein Haar in der Suppe finden
zmuszać kogoś do pośpiechu z niecierpliwością
börja lära sig
jemendem Feuer unterm Hintern/Arsch machen
rozprostować kości
börja lära sig
sich Dat die Beine vertreten
żerować na kimś, żyć na czyjś koszt
börja lära sig
jdm die Haare vom Kopf fressen
kto stoi w miejscu, ten się cofa
börja lära sig
wer rastet, der rostet
mieć chrypkę, zachrypnięty głos
börja lära sig
einen Frosch im Hals haben
trzeba korzystać z każdej okazji do zabawy
börja lära sig
man muss die Feste feiern, wie sie fallen
to żadne nieszczęście!
börja lära sig
das ist [doch] kein Beinbruch!
w tym sęk, tu leży pies pogrzebany
börja lära sig
da liegt der Hase im Pfeffer
stać jak zmurowany
börja lära sig
wie ein Kaninchen vor der Schlange stehen
dać się prowadzić jak jagnię na rzeź
börja lära sig
sich wie ein Lamm zur Schlachtbank führen lassen
kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
börja lära sig
Morgenstund[e] hat Gold im Mund[e]
wyślizgnąć się komuś przez palce
börja lära sig
jemendem durch die Finger schlụ̈pfen /sein/
mieć do czegoś rękę
börja lära sig
ein Händchen für etw haben
nie odnieść sukcesu
börja lära sig
auf keinen grünen Zweig kommen
nie mam zielonego pojęcia o co chodzi
börja lära sig
mein Name ist Hase, ich weiß von nichts
wyssać coś z palca
börja lära sig
sich Dat etw aus den Fingern saugen
powodzenia [lub złamania karku ] na zawodach!
börja lära sig
Hals- und Beinbruch für deinen Wettkampf
mieć farta
börja lära sig
Schwein haben
kuszącą obietnicą można nakłonić [kogoś] do zrobienia czegoś
börja lära sig
mit Speck fängt man Mäuse
przewidywać lub przewidzieć rozwój wypadków
börja lära sig
sehen [o. wissen], wie der Hase läuft
wystać swoje, odstać, nastać się
Wystałem w kolejce pięć godzin.
börja lära sig
sich Dat die Beine in den Bauch stehen
Ich habe mir die Beine in den Bauch 5 Stunden lang in der Schlange gestanden.
odkrywać karty
börja lära sig
die Katze aus dem Sack lassen
gruba ryba
börja lära sig
hohes [o. großes] Tier
być komuś solą w oku
był swojemu szefowi solą w oku
börja lära sig
jdm ein Dorn im Auge sein
er war dem Chef schon lange ein Dorn im Auge
być niespełna rozumu
börja lära sig
einen Floh im Ohr haben
[ona] nie zna miary/ umiaru
börja lära sig
sie kann den Hals nicht voll kriegen
wpaść na kogoś przypadkowo
börja lära sig
jdm in die Arme laufen
mam tego powyżej uszu /po dziurki w nosie
börja lära sig
das hängt mir zum Hals heraus
sparzyć się na czymś
börja lära sig
sich Dat bei etw die Finger verbrennen
być na stopie koleżeńskiej
börja lära sig
auf dem Duzfuß sein
komuś włosy stają dęba na głowie
börja lära sig
jemandem stehen die Haare zu Berge
różnić się o włos
börja lära sig
sich aufs Haar gleichen, auf Haar übereinstimmen
nikt się mistrzem nie urodził, nie od razu Kraków zbudowano
börja lära sig
es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
na dwoje babka wróżyła, jeszcze wszystko może się zmienić
börja lära sig
es ist noch nicht aller Tage Abend
kto pierwszy, ten lepszy
börja lära sig
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst
naśmiewać się z kogoś
börja lära sig
jemanden auf den Arm nehmen
rzucać się w oczy
börja lära sig
ins Auge fallen /sein/
rzucać komuś kłody pod nogi
börja lära sig
jdm [einen] Knüppel zwischen die Beine werfen
zgadzam się z tobą
1,2,3 zgadzam się z tobą
börja lära sig
Ich stimme dir zu
1. das kannst du laut sagen, 2. das war auch mein Gedanke, 3. Ich hätte es nicht besser sagen können.
miłej pracy!
börja lära sig
Frohes Schaffen!
zwariowałeś /alternatywy/
...
börja lära sig
du bist verrückt /alternatives/
1. Hast du sie noch alle?, 2. Spinnst du?, 3. Hast du noch alle Latten am Zaun?, 4. Bist du von allen guten Geistern verlassen?, 5. Geht's noch?
nie mogę już wytrzymać w domu
börja lära sig
mir fällt die Bude auf den Kopf
tak po prostu
1. tak już po prostu jest, 2siedzieć zmęczonym /smutnym /po prostu tak, 3. jak możesz tak po prostu znosić to upokorzenie?,
börja lära sig
mir nichts, dir nichts
1. das ist nun einmal so, es ist eben so, 2. müde/traurig/einfach so dasitzen, 3. wie kannst du diese Erniedrigung einfach hinnehmen?,
tak po prostu -cd
4. myślisz, że możesz tak po prostu przyjść i wszystko popsuć, 5. na to pytanie nie mogę odpowiedzieć ci tak po prostu
börja lära sig
mir nichts, dir nichts
4. denkst du denn, du kannst einfach daherkommen und alles kaputtmachen, 5. diese Frage kann ich dir so aus dem Stand heraus nicht beantworten
sprawa jest już zamknięta
börja lära sig
Klappe zu, Affe tot.
na maksa, pełną parą, z całej siły /nie Vollgas/
börja lära sig
volle Kanne
robić pod siebie
börja lära sig
die Hose voll haben
na żądanie
börja lära sig
auf Abruf
nie chcę nikogo obgadywać
börja lära sig
Ich möchte über niemanden lästern
bzik
1. odbiło mu, 2. można przy tym zwariować, 3. kiedy mu odbija, znika na całą noc
börja lära sig
der Rappel
1. er hat den Rappel gekriegt, 2. dabei kann man ja einen Rappel kriegen, 3. wenn der seinen Rappel kriegt, verschwindet er für die ganze Nacht
być napchanym /przepełnionym/
börja lära sig
gerappelt voll sein
tak to już jest
börja lära sig
die Dinge sind halt so, das ist nun mal so
tak dobrze to nie jest
börja lära sig
damit ist es nicht weit her
zostaw to jak jest
börja lära sig
Lass es so wie es ist
to wszystko i tak na nic
börja lära sig
all das fruchtet doch sowieso nichts
oferować coś w zamian
börja lära sig
etw zum Tausch anbieten
w zamian za coś
börja lära sig
im Austausch gegen etwas
nie mogę cię rozgryźć
börja lära sig
Ich werde aus dir nicht schlau.
siać popelinę
börja lära sig
dummes Zeug reden
beznadziejne warunki
börja lära sig
Zustände wie im alten Rom
tak nie może być
börja lära sig
das ist doch kein Zustand
zrobisz to dla mnie? Akurat! /ironicznie/
börja lära sig
wirst du das für mich tun? Genau! /ironisch/
że też akurat ja muszę to robić!
börja lära sig
machst du das für mich? – das hättest du wohl gern!
zwłaszcza on, zwłaszcza teraz
börja lära sig
ausgerechnet er, ausgerechnet in diesem Moment
nie mogę cię rozgryźć
börja lära sig
Ich kwerde aus dir nicht schlau.
jeśli coś źle powiem to mnie popraw
börja lära sig
Wenn ich etwas Falsch sage, dann verbesser mich
ty to masz fioła
börja lära sig
du hast doch 'ne Meise
ty to jesteś głupi /nie dumm/
börja lära sig
du bist mir 'ne Pfeife
jedno mi się w nim nie podoba
börja lära sig
Eines /eins/ gefällt mir mir nicht an ihm
jedno ci powiem
börja lära sig
Das eine sag' ich dir.
jedno łączyło się z drugim
börja lära sig
es kam eines zum anderen
ani ten ani tamten
börja lära sig
weder der eine doch der andere
jedni mówią to, drudzy dokładnie coś innego
börja lära sig
Die einen sagen das eine, die anderen genau das Gegenteil.
jeden za wszystkich, wszyscy za jednego
börja lära sig
Einer für alle alle für einen
i w to ma ktoś uwierzyć?
börja lära sig
und das soll einer glauber?
ty to żeś się udał
börja lära sig
du bist mir vielleicht einer
ktoś
börja lära sig
jemand, eine
"Ptaki ciernistych krzewów"
börja lära sig
"Die Dornenvögel"
zawieszony
börja lära sig
vom Dienst suspendiert
bydło zostało wypuszczone
börja lära sig
Viehzeug hat Ausgang
pouczać kogoś / z grabić/
börja lära sig
jdm zeigen, was eine Harke ist
przez pomyłkę, niewagę
börja lära sig
aus Versehen
ze wszystkimi bajerami /nie Drum..../
börja lära sig
mit allem Pipapo
komunikat pogodowy zapowiada na jutro wiatr o sile huraganu
börja lära sig
der Wetterbericht meldet für morgen Wind mit Orkanstärke
sztuka dla sztuki /podniośle/
börja lära sig
l'art pour l'art
przejść do konkretów
börja lära sig
zur Sache kommen
to nie ma nic do rzeczy
börja lära sig
das tut nichts zur Sache
do rzeczy!
börja lära sig
zur Sache!
idę na całość
börja lära sig
Ich gehe aufs Ganze.
zakładam nogę na nogę
börja lära sig
Ich schlage die Beine übereinender.
zakładam ręce
börja lära sig
Ich verschränke die Arme.
składam ręce
börja lära sig
Ich falte meine Hände
krzyżuję palce
börja lära sig
Ich kreuze meine Finger
nie mam ochoty /inne słowa/
börja lära sig
Ich fühle mich nicht danach. Mir ist nicht danach zumute. Ich bin nicht in der Stimmung.
komuś chce się płakać
börja lära sig
jdm ist zum Weinen zumute
Moim zdaniem to nie jest dobry pomysł
börja lära sig
Meiner Meinung nach ist das keine gute Idee
Też jestem tego zdania.
börja lära sig
Der Meinung bin ich auch.
Jestem pewny, że...
börja lära sig
Ich bin sicher, dass...
Tak, potrafię to sobie wyobrazić.
börja lära sig
Ja, das kann ich mir vorstellen.
Też tak sądzę.
börja lära sig
Das finde ich auch.
Inaczej to widzę.
börja lära sig
Ich sehe das anders.
Mam wątpliwości w tej kwestii.
börja lära sig
Ich habe da so meine Zweifel.
Nie mam pojęcia, nie umiem odpowiedzieć.
börja lära sig
Da bin ich überfragt.
Zapytaj o coś łatwiejszego.
börja lära sig
Frag mal was leichteres.
Zakładam nogę na nogę.
börja lära sig
Ich schlage die Beine übereinander.
Zakładam ręce jedna na drugą.
börja lära sig
Ich verschränke die Arme.
Splatam dłonie.
börja lära sig
Ich falte die Hände.
Trzymam kciuki. /krzyżuję dwa palce/
börja lära sig
Ich kreuzte die Finger.
Nie mam ochoty. /z fühlen/
börja lära sig
Ich fühle mich nicht danach.
Nie mam ochoty. /z zumuten/
börja lära sig
Mir ist nicht danach zumute.
kręcić się po świecie
börja lära sig
in der Welt herumreisen
mieć robaki w tyłku, wiercić się
börja lära sig
Hummeln im Hintern haben
kręcić się w kółko
börja lära sig
sich im Kreis drehen
nadskakiwać komuś
börja lära sig
um jdn herumscharwenzeln , scharwenzelte herum, herumscharwenzelt /sein/
kręcić się niespokojnie, krzątać się
1. tysiące podróżnych kręciło się niespokojne po dworcu, 2. krzątał się w piwnicy
börja lära sig
wuseln
1. Tausende von Reisenden wuseln durch den Bahnhof, 2. er hat im Keller gewuselt
korba
den Knopf/ die Kurbel drehen
börja lära sig
die Kurbel
kręcić gałką/ korbą
korbować
1. do góry, 2. rozsunąć markizę nad tarasem
börja lära sig
kurbeln
1. nach oben, 2. die Markise über die Terrasse kurbeln
pieścić, przymilać się
1. wzajemnie, 2. z kimś
börja lära sig
schmusen
1. miteinander, 2. mit jdm
dorosły / o zwierzęciu/
börja lära sig
ausgewachsen
dorosły /o człowieku/
börja lära sig
erwachsen
lubię dużo pracować /z mag/
börja lära sig
Ich mag es, viel zu arbeiten. /es musi być/
Będzie dobrze
börja lära sig
Das wird schon /wieder/!
nie martw się /z Kopf/
börja lära sig
Mach dir keinen Kopf.
komunikacja społeczna
börja lära sig
Die Komunkationwissenschaften
stracić wątek
börja lära sig
aus dem Konzept kommen
żyć z dnia na dzień
börja lära sig
von der Hand in den Mund leben
spaść z obłoków
börja lära sig
aus allen wolken fallen /sein/
wpakować się w kabałę
börja lära sig
in Teufels Küche kommen /geraten/
cienko prząść
börja lära sig
aus dem letzten Loch pfeifen
to był kompletny niewypał
börja lära sig
das war ein Schuss in den Ofen
dumny jak paw
börja lära sig
stolz /oder eitel/ wie ein Pfau
dać komuś popalić
börja lära sig
jdm einheizen
popalić za sobą mosty
börja lära sig
alle Brücken hinter sich abbrechen
gubić wątek /przenośnie/
börja lära sig
den Faden verlieren
gubić oczko
börja lära sig
fallen lassen
Teraz to sobie jaja robisz.
börja lära sig
Du willst mich jetzt verarschen.
Padłem ze śmiechu.
börja lära sig
Ich habe mich weg geschmissen.
zostałem oszukany
börja lära sig
Ich wurde über den Tisch gezogen.
mieć tupet
Man muss wirklich Schneid haben, um so etwas zu tun.
börja lära sig
Schneid gaben
Trzeba mieć tupet, żeby zrobić coś takiego.
pchnąć sprawę /nadać bieg/
börja lära sig
die Sache vorantreiben /trieb voran, vorangetrieben/
pchnąć coś na nowe tory
börja lära sig
etw in neue Bahnen lenken
nie pchaj palca między drzwi
börja lära sig
verbrenn dir nicht die Finger
pchać nos w cudze sprawy
börja lära sig
seine Nase in fremde Angelegenheiten stecken
nie pchaj mnie
börja lära sig
stoße mich nicht
pchnąć drzwi
börja lära sig
die Tür /e/ aufstoßen /stieß auf, aufgestoßen/
z okładem /więcej.../
börja lära sig
über ..., oder mehr als...
puścić kogoś kantem, skończyć z kimś
börja lära sig
jdm den Laufpass geben
dostawać kosza
börja lära sig
den Laufpass bekommen
Dla ciebie włożę rękę w ogień
börja lära sig
ich lege für dich meine Hand ins Feuer
inaczej to widzę
zasadniczo
börja lära sig
Das sehe ich anders.
grundlegend /das sehe ich grundlegend anders/
sprzykrzył mi się ten program
börja lära sig
ich habe mir dieses Programm übergesehen
opatrzyła mi się ta tapeta
börja lära sig
ich habe mir die Tapete übergesehen
nie mogę tak tego zostawić
börja lära sig
Das kann ich so nicht stehen lassen.
należy się przyjrzeć też drugiej stronie medalu
börja lära sig
Man muss auch mal die andere Seite der Medaille betrachten.
sądzę, że to jest dość mocno naciągane
börja lära sig
Ich finde, das ist ziemlich weit hergeholt.
rozumiem, co masz na myśli, ale czy rozważyłeś też, że...
börja lära sig
Ich verstehe was du meinst, aber hast du auch bedacht, dass...
sam w to nie wierzysz
börja lära sig
das glaubst du doch selbst nicht
takiej bzdury jeszcze nigdy nie słyszałem
börja lära sig
So einen Quatsch hab ich ja noch nie gehört.
jestem zdania, że
börja lära sig
Ich bin der Ansicht, dass...
moim zdaniem /podniośle/
börja lära sig
meines Erachtens
moim zdaniem
börja lära sig
nach meinem Dafürhalten
w moich oczach /jako opinia/
börja lära sig
in meinen Augen /als Meinung/
also wenn du mich fragst
börja lära sig
a więc jeśli mnie pytasz...
moim zdaniem /z Begriff/
börja lära sig
für meine Begriffe /ist Deutsch..../
musisz być silny /potocznie/, byle do wiosny
börja lära sig
da musst du durch
skończyłeś z tym /z książką np./
börja lära sig
du bist damit durch?
przejść obok
börja lära sig
Dürfte ich mal durch? /vorbeigehen/
skończyłem z tobą /nie lubię cię już/
börja lära sig
Du bist bei mir durch.
jesteś taki szalony
börja lära sig
du bist so durch /verrückt/
wyjść po angielsku
börja lära sig
einen polnischen Abgang machen, sich verabschieden auf Französisch
nie ma sprawy!
börja lära sig
kein Ding!
Głupio mi.
börja lära sig
Ich komme mir blöd vor.
Serio?
börja lära sig
Echt jetzt?
Zwariowałeś?
börja lära sig
Spinnst du?
Brzmi dobrze, co nie?
börja lära sig
Klingt gut, oder?
Wcinaj!
börja lära sig
Hau rein!
Jestem spłukany.
börja lära sig
Ich bin blank.
Jak ci minął dzień?
börja lära sig
Wie war dein Tag?
Niech no cię przytulę!
börja lära sig
Lass dich drücken!
kręcić się po świecie
börja lära sig
in der Welt herumreisen
kręcić się w kółko
börja lära sig
sich im Kreis drehen
Lubię dużo pracować.
börja lära sig
Ich mag es, viel zu arbeiten.
Będzie dobrze!
Mach dir keinen Kopf...
börja lära sig
Es wird schon wieder!
Nie martw się...
nerwowość przed drogą /nie Reisefiber/, atmosfera przełomu
börja lära sig
die Aufbruchs[s]timmung
Nie pier..., bierz się do roboty!
börja lära sig
Verarsch mich nicht! Geh an die Arbeit!
uruchamiać silnik /nie start/
napędzać gospodarkę
börja lära sig
den Motor ankurbeln
die Wirtschaft ankurbeln
złości mnie
börja lära sig
es ärgert mich
biorę to na siebie /pot./
börja lära sig
Das nehme ich auf meine Kappe.
nie powiedziałbym tego lepiej.
börja lära sig
Ich hätte es nicht besser sagen können.
okład /medycznie/, przeładunek towarów, koperta
börja lära sig
der Umschlag, die Umschläge
Jestem w szoku. /potocznie/
zdumiony
börja lära sig
Ich bin baff.
baff
pouczać kogoś
börja lära sig
jemanden zeigen, was eine Harke ist
ze wszystkimi bajerami /auto, hotel/ nie drum
börja lära sig
mit allem Pipapo
do tańca i do różańca
börja lära sig
zu allem zu gebrauchen sein
załóżmy, że...
börja lära sig
unterstellen wir einmal, dass...
schronić się pod czymś
jemu/jej podporządkowanych jest czterech pracowników
börja lära sig
sich unterstellen /unter dem Dach/
ihm/ihr sind vier Mitarbeiter unterstellt
na siłę
börja lära sig
mit der Holzhammermetode
stadnina
börja lära sig
das Gestüt, die Gestüte/ das Pferdezucht, die Pferdezuchten
sztuka dla sztuki /podn./
börja lära sig
l'art pour l'art
przejść do rzeczy
börja lära sig
zur Sache kommen
do rzeczy!
börja lära sig
zur Sache!
to nie ma nic do rzeczy
börja lära sig
das hat damit nichts zu tun, das tut nichts zur Sache
klientela
börja lära sig
der Kundekreis, die Kundekreise
dać drapaka, wiać
börja lära sig
sich B. aus dem Staub machen
unikać kogoś jak zarazy
börja lära sig
jdn wie ein Pest meiden
z pominięciem czegoś
börja lära sig
unter Nichtbeachtung von etw
pasować jak wół do karety
börja lära sig
etw passt nicht hinten und vorn[e] nicht zusammen oder wie die Faust aufs Auge
stawić czemuś czoło
börja lära sig
jdm die Stirn bieten
rozbić [lub roztrzaskać] coś w złości
börja lära sig
etw in Klump werfen /wart, geworfen/
chciałbym dorobić klucz
börja lära sig
Ich möchte mir den Schlüssel nachmachen lassen.
ona dał mi do zrozumienia, że źle to zrobiłem
börja lära sig
Er hat mir zu verstehen gegeben, dass ich Falsch gemacht habe.
no gadaj!
börja lära sig
Raus mit der sprache!
mieć forsy jak lodu
börja lära sig
Geld wie Heu haben
mieć pamięć jak sito
börja lära sig
Gedächtnis wie ein Sieb haben
no i mamy, dokładnie tak jak przewidziałem!
börja lära sig
da haben wir’s, genau wie ich es vorausgesagt hatte!
mieć żelazne nerwy
börja lära sig
Nerven haben wie Drahtseile
wszystko zostało po staremu
börja lära sig
es ist alles noch wie gehabt
chyba nie mówisz tego poważnie
börja lära sig
das kann doch nicht dein Ernst sein
chcę dorobić klucz
börja lära sig
Ich möchte mir den Schlüssel nachmachen lassen.
wyczucie, takt
[on] ma do tego potrzebne wyczucie
börja lära sig
das Fingerspitzengefühl
[on] ma do tego potrzebne wyczucie
bogacz
börja lära sig
der Reiche
jakbym nic lepszego nie miał do roboty
börja lära sig
als ob ich nichts Besseres zu tun hätte
mieć kuku na muniu
börja lära sig
plemplem sein
nie wiem- alternatywa z fragen
börja lära sig
Da bin ich überfragt,
spokojnie /z langsam/
börja lära sig
mach mal langsam
nie kumam
börja lära sig
Ich check's nicht.
w porządku /nie Ordnung/
börja lära sig
Das passt schon.
wpadnij!
börja lära sig
komm vorbei!
Nie rób głupot!
börja lära sig
Mach doch keinen Schmann!
damy radę /nie schaffen/
börja lära sig
Das kriegen wir hin.
teraz to już nie ma co gdybać
börja lära sig
hätte hätte Fahradkette
iść, gdzie oczy poniosą
börja lära sig
gehen, wohin die Füße einen tragen
dałem się ponieść emocjom
börja lära sig
ich habe mich von meinen Gefühlen hinreißen lassen
poniosło go
börja lära sig
er war außer sich
mieć dryg do czegoś
börja lära sig
das Zeug zu etwas haben
przypiąć komuś łatkę
börja lära sig
jdm etwas am Zeug flicken
biec ile sił starczy
börja lära sig
laufen was das Zeug hält
iść z kimś pod rękę
börja lära sig
mit jdm eingehackt /Arm in Arm/ gehen
smrodzić, podjudzać
1. nie bądź taki znowu złośliwy!, 2. zasmrodzić tanimi cygarami
börja lära sig
stänkern
1. hör auf zu stänkern!, 2. mit billigen Zigarren [das ganze Zimmer voll] stänkern
nie mówiąc o...
1. nie organizowałbym z nim nawet wycieczki, nie mówiąc już o robieniu interesów, 2. on nie ma pieniędzy na mieszkanie, a co dopiero na dom, 3. nie sądzę, że jej się to podoba, a co dopiero, że się przyłączy
börja lära sig
geschweige denn...
1. ich würde mit ihm nicht mal einen Ausflug organisieren, geschweige denn Geschäfte machen, 2. er hat kein Geld für eine Wohnung, geschweige denn für ein Haus, 3. ich glaube nicht, dass sie das gut findet, geschweige [denn] dass sie mitmacht
chyba żartujesz
börja lära sig
nicht dein Ernst
to mnie rozwala
börja lära sig
das haut mich um
co cię gryzie?
börja lära sig
hast du was?
uspokój się
börja lära sig
komm mal runter
no, coś podobnego
börja lära sig
na so was
wymiatasz
börja lära sig
Du rockst
mowy nie ma
börja lära sig
nix da
ale jazda, ale numer
börja lära sig
Das wird ja heiter
pośpiesz się, rusz się
börja lära sig
mach hin
nie mój problem /ugs/
börja lära sig
nicht mein Bier
On jest sztywniakiem.
börja lära sig
Er ist eine Spaßbremse.
Sory, głupio wyszło.
börja lära sig
Sorry, dumm gelaufen.
Skończ mnie wnerwiać.
börja lära sig
Hör auf, mich zu nerven.
Znam się na rzeczy.
börja lära sig
Ich bin voll auf Zack.
On jest głupi jak but.
börja lära sig
Er ist dumm wie ein Stock/ stockdumm.
On ma coś z głową.
börja lära sig
Er ist nicht ganz dicht.
Nażarłem się.
börja lära sig
Ich hab mich vollgefressen.
To nie takie straszne, pół biedy.
börja lära sig
Halb so wild.
Wypad!
börja lära sig
Zisch ab!
Bardzo dużo się tu dzieje.
börja lära sig
Es geht rund.
Tyle hałasu o nic.
börja lära sig
So viel Tamtam um nix.
No, dajesz!
börja lära sig
Feuer frei!
Miałem szczęście.
börja lära sig
Ich habe Schwein gehabt.
Dajesz konkrety.
börja lära sig
Jetzt mal Butter bei die Fische.
stwarzać pozory
börja lära sig
den Anschein erwecken
zachowywać pozory
börja lära sig
den Schein wahren
wbrew pozorom
börja lära sig
trotz allem Anscheins, dem äußeren Anschein zum Trotz
Jutro, jutro i jutro mówią tylko leniwi ludzie.
börja lära sig
Morgen, morgen und nicht heute, sagen alle faulen Leute.
Ciesz się tym co masz.
börja lära sig
Es wird gegessen, was auf den Tisch kommt.
Liczę do trzech.
börja lära sig
Ich zähle jezt bis drei.
Mówię po raz ostatni.
börja lära sig
Ich sag's dir jetzt zum letzten Mal.
Wcześniej by się to nie wydarzyło.
börja lära sig
Früher hätte es sowas nicht gegeben.
Zrozumiesz jak podrośniesz.
börja lära sig
Wenn du mal groß bist, wirst du das verstehen.
Na bezrybiu i rak ryba
börja lära sig
In der Not frisst der Tefel Fliegen, In der Not schmeckt jedes Brot
takt, wyczucie
[on] ma do tego potrzebne wyczucie
börja lära sig
das Fingerspitzengefühl /kein Pl/
er hat dazu das nötige Fingerspitzengefühl
Hmmm. Nie wiem, co o tym myśleć.
börja lära sig
Hmm. Ich weiß nicht, was ich davon halten soll.
Wszystko dobrze, ale...
börja lära sig
Alles schön und gut, aber...
Myślę, że to problematycze.
börja lära sig
Das halte ich für problematisch.
Wątpię.
börja lära sig
Das bezweifle ich aber.
Sam w to nie wierzysz.
börja lära sig
Das glaubst du doch wohl selbst nicht.
To naturalnie możliwe, ale...
börja lära sig
Das kann natürlich sein, aber...
Nie jest to trochę naciągane?
börja lära sig
Ist das nicht etwas weit hergeholt?
Z jednej strony masz rację, ale z drugiej...
börja lära sig
Einerseits hast du schon recht, andererseits...
Naprawdę w to wątpię.
börja lära sig
Das stelle ich aber wirklich in Frage.
Nie można tak powiedzieć.
börja lära sig
Das kann man so nicht sagen.
Naprawdę?
börja lära sig
Echt jetzt?
niewiarygodne /zdziwienie/
börja lära sig
wie krass
mocny /przekaz, słowo/
börja lära sig
heftig
To szaleństwo
börja lära sig
Das ist ja der Wahnsinn.
Nie mogę uwierzyć.
börja lära sig
Das glaub' ich jetzt nicht.
Chyba żartujesz!
börja lära sig
Das gibt's ja nicht.
O mój Boże.
börja lära sig
Ach du meine Güte.
To niewiarygodne!
börja lära sig
Es ist ja nicht zu fressen.
Z tym się nie liczyłem.
börja lära sig
Damit hätte ich jetzt wirklich nicht gerechnet.
strzępić sobie język
börja lära sig
sich C. den Mund fusselig reden
bodaj ci język usechł!
börja lära sig
dass dir die Zunge verdorre!
pokazać komuś język
börja lära sig
jdm die Zunge herausstrecken
brać kogoś na języki
börja lära sig
über jdn tratschen
dostać się na języki
börja lära sig
zum Stadtgespräch werdenn
w sąsiedztwie...
börja lära sig
mit Anstoß an...
informować na bieżąco
börja lära sig
auf dem Laufenden halten
właśnie teraz mi przyszło do głowy
börja lära sig
es ist mir erst jetzt eingefallen
podstawić nogę
börja lära sig
ein Bein stellen
nadepnąć nogą na nogę
börja lära sig
auf einen Fuß mit dem Fuß treten
ich bin aufgeregt /podekscytowany/, młodz.
börja lära sig
ich bin gehyped
ich bin begeistert /zachwycony/, młodz.
börja lära sig
ich bin geflasht
es ist mir unengeneihm /nieprzyjemne/, młodzi.
börja lära sig
das ist cringe
das ist langweilig, młodz.
börja lära sig
Das ist lame
jajka są zepsute
börja lära sig
Die Eier sind faul
być zupełnie czczerym/ przemoczonym
börja lära sig
durch und durch ehrlich/ nass sein
chołota się bije, chołota się godzi
börja lära sig
Pach schlägt sich, Pach verträgt sich
Nie ma mowy
börja lära sig
Das kommt nicht in Frage!
Das macht nichts. ugsw
börja lära sig
kein Ding
Das ist mir egal. ugsw
börja lära sig
Juckt mich nicht.
Ich bin einverstanden. ugsw
börja lära sig
Passt.
Nie patrz tam!
börja lära sig
Schau nicht hin!
Założyć/ poprawić/ zdjąć/ złożyć okulary
börja lära sig
Brille aufsetzen/ zurechtrücken/ absetzen /zusammenklappen
założyć opatrunek
börja lära sig
ein Verband anlegen
posmarować maść
börja lära sig
eine Salbe auftragen
roletę podnieść/ opuścić
börja lära sig
den Rollladen hochziehen / runterlassen
ręcznik zdjąć z haka, powiesić
börja lära sig
das Handtuch abnehmen, aufhängen
pranie powiesić, zdjąć, poskładać, złożyć, odłożyć do szuflady
börja lära sig
Wäsche aufhängen, abhängen, zusammenlegen, stapeln, einräumen
Idę w górę /na dół.
börja lära sig
Ich gehe aufärts, abwärts.
grać, śpiewać avista
börja lära sig
spielen, singen vom Blatt
mówić bez ogródek
börja lära sig
kein Blatt vor den Mund nehmen
mieć dobre karty [w ręce]
börja lära sig
ein gutes Blatt [auf der Hand] haben
karta się odwróciła
börja lära sig
das Blatt hat sich gewendet
idę o każdy zakład, że on wygra
börja lära sig
ich gehe jede Wette ein, dass er gewinnt
wszyscy na pokład
börja lära sig
Alle Mann an Deck
[trzej] mędrcy ze Wschodu
börja lära sig
die [drei] Weisen aus dem Morgenland
on jest biedny jak mysz kościelna
börja lära sig
bei ihm ist nichts zu holen
ten problem nie został jeszcze rozwiązany
börja lära sig
die Kuh ist [noch lange] nicht vom Eis
patrzeć [lub gapić się] jak cielę na malowane wrota
börja lära sig
dastehen wie die Kuh vorm Scheunentor
nadawać się na złom
börja lära sig
zum alten Eisen gehören
zbierać się do wyjścia
börja lära sig
sich auf die Socken machen
być zdumionym, osłupiałym
börja lära sig
von den Socken sein
jutro będzie futro
börja lära sig
das kannst du deiner Oma erzählen
krzątać się
börja lära sig
sich zu schaffen machen
majstrować przy czymś /nie basteln/
börja lära sig
sich an etw zu schaffen machen
przysporzyć komuś kłopotów
börja lära sig
jdm zu schaffen machen
wykończyć kogoś /pot/
börja lära sig
jdm zu schaffen machen
każdy kogut na swych śmieciach śmielszy
börja lära sig
der Hahn ist König auf seinem Miste
ciągle/ zawsze w biegu
börja lära sig
stets/ immer auf Achse
nie pieść się, zabieraj się do roboty!
börja lära sig
schon dich nicht, mach dich an die Arbeit!
mój szef się z nami nie pieści
börja lära sig
mein Chef fasst uns nicht mit Samthandschuhen an
pośpiesz się, strasznie się pieścisz z tą zupą
börja lära sig
beeil dich, du trödelst schrecklich mit der Suppe
kompletnie odklejony /np. o człowieku/
börja lära sig
völlig losgelöst
życie jak w Madrycie
börja lära sig
ein Leben wie Gott in Frankreich
dziękuję uprzejmie /iron, alt/
börja lära sig
danke der Nachfrage!
frazes, ogólnik, stereotyp
myśleć stereotypami
börja lära sig
das Klischee, die Klischee
in Klischees denken
to zależy /bezosobowo/
1. trzeba by spróbować, 2. zostawić własnemu biegowi, 3. zaryzykować, 4. nie chodzi mu wcale o to, czy...
börja lära sig
es kommt darauf an /IV/
1. es käme auf einen Versuch an, 2. es darauf ankommen lassen, 3. es auf etw Akk ankommen lassen, 4. es kommt ihm gar nicht darauf an, ob...
człowiek niełatwo rezygnuje ze swoich nawyków
börja lära sig
der Mensch ist ein Gewohnheitstier
[czy] możesz mi dać trochę tego?
börja lära sig
kannst du mir etwas davon abgeben?
[czy] rozumiesz coś z tego?
börja lära sig
verstehst du etwas davon?
nie mówiąc nic
börja lära sig
ohne etwas zu sagen
co innego [byłoby], gdyby...
börja lära sig
etwas anderes wäre es, wenn...
z niego nigdy nic nie będzie
börja lära sig
aus ihm wird nie etwas
to coś oznacza /nie bedeuten/
börja lära sig
das will etwas heißen
ona ma z nim romans /ugsw/
börja lära sig
sie hat etwas mit ihm
coś w tym jest /z die Sache/
börja lära sig
die Sache hat etwas für sich
mógłbyś się trochę wysilić
börja lära sig
du könntest dich ruhig etwas anstrengen
nie możesz się trochę pośpieszyć?
börja lära sig
kannst du dich nicht etwas beeilen?
to trochę dziwne, nieprawdaż?
börja lära sig
etwas seltsam ist das schon, oder?
coś małego leżało na drodze
börja lära sig
ein winziges Etwas lag auf dem Weg
ona ma [w sobie] to coś
börja lära sig
sie hat das gewisse Etwas
wododporny, niezbity /dowód, alibi/
börja lära sig
wasserdicht
chory na śmierć, a zjadłby ćwierć
börja lära sig
todkrank, aber ein gewaltiger Esser
ręce do góry, bo strzelam!
börja lära sig
Hände hoch, sonst knallt’s [o. oder es knallt]
znowu doszło do kłótni
börja lära sig
es hat mal wieder geknallt
doszło do wielkiego skandalu
börja lära sig
es kam zum großen Knall
on ma fioła, odstrzały
börja lära sig
er hat einen Knall
ni z tego, ni z owego, nagle
börja lära sig
Knall auf Fall
to mnie przeraża
börja lära sig
das erschreckt mich / haben/
liczyć barany
börja lära sig
Schäfchen zählen
T-Shirt zbiegł się /w praciu/
börja lära sig
das T-Shirt ist eingelaufen
buty się rozchodziły
börja lära sig
Die Schuhe ist eingelaufen
pukać do czyichś drzwi /z Bude/ -pot.
börja lära sig
jdm die Bude einlaufen
co powiesz na to?
börja lära sig
wie wär's damit
praca posuwa się do przodu
börja lära sig
es geht voran [mit der Arbeit]
no widzisz? trzeba było tak od razu
börja lära sig
na also
nic z tego nie mam!
börja lära sig
ich habe nichts davon
dał drapaka, uciekł
börja lära sig
er ist auf und davon
od tego się tyje
börja lära sig
davon wird man dick
od tego nie umrzesz!
börja lära sig
davon stirbst du nicht!
to się bierze stąd, że...
börja lära sig
das kommt davon, dass...
przecież z tego żyję!
börja lära sig
ich lebe doch davon!
co pan/pani o tym myśli?
börja lära sig
was halten Sie davon?
nie mówmy więcej o tym!
börja lära sig
reden wir nicht mehr davon!
Przytrzasnąłem sobie palec.
börja lära sig
Ich habe mir den Finger gequetscht.
Zdarłem kolano.
börja lära sig
Ich habe mir das Knie aufgeschürft.
Przygryzłem sobie wargę.
börja lära sig
Ich habe mir die Lippe aufgebissen.
Złamałem paznokieć.
börja lära sig
Ich habe mir den Nagel abgebrochen.
dostać się pod koła [samochodu]
börja lära sig
unter ein Auto geraten /geriet, geraten,ein/
być przejechanym
börja lära sig
überfahren werden
dostać się do niewoli
börja lära sig
in Gefangenschaft geraten
dostać promocję do następnej klasy
börja lära sig
in die nächste Klasse versetzt werden
dostać kosza
börja lära sig
einen Korb bekommen
dostać nauczkę
börja lära sig
eine Lehre erteilt bekommen
dostać szkołę
börja lära sig
geschlaucht werden
dostać wyrok
börja lära sig
verurteilt werden
dostać w łapę
börja lära sig
Schmiergeld bekommen
ktoś dostaje zawrotów głowy od czegoś
börja lära sig
jemandem bekommt von etw Schwindelgefühle
dostać po kieszeni
börja lära sig
einen Geldverlust erleiden
dostać kopa w dupę
börja lära sig
einen Arschtritt verpasst bekommen
dostać lanie
börja lära sig
Dresche bekommen
dostać wycisk //być zmuszonym do wysiłku/
börja lära sig
geschlaucht werden
niech no cię dostanie w swoje ręce
börja lära sig
wenn ich dich mal zwischen die Finger kriege
dostać za swoje
börja lära sig
sein Fett abkriegen /oder abkommen/
dostać się na ludzkie języki
börja lära sig
ins Gerede kommen
dostać się w czyjeś ręce
börja lära sig
in jds Hände geraten /sein/
dostało mu się
börja lära sig
er hat was abgekriegt
przeciągnąć strunę
börja lära sig
den Bogen überspannen
wyprężyć się jak struna
börja lära sig
sich B. kerzengerade aufrichten
a to, cóż to jest?
börja lära sig
was ist denn das da?
i jeszcze to
börja lära sig
auch das noch
łączyć przyjemne z pożytecznym
börja lära sig
das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden
to tu/tam
börja lära sig
das hier/da
ten tam
börja lära sig
der dort
to był on
börja lära sig
der war es
on i praca?
börja lära sig
der und arbeiten?
tylko jej nie wierz!
börja lära sig
glaub der bloß nicht!
o godzinie takiej a takiej
börja lära sig
zu der und der Zeit
zimno, z powodu którego oni cierpią
börja lära sig
die Kälte, unter der sie leiden
kim jest ta?
börja lära sig
wer ist die?
to była ta, której mąż umarł
börja lära sig
das war die, deren Mann gestorben ist
ta, która ubiega się o tę funkcję, jest teraz chora
börja lära sig
die dieses Amt anstrebt, ist jetzt krank
żartowniś, dowcipniś
börja lära sig
der Bobo
dostać po głowie
börja lära sig
eins auf den Kopf kriegen
dostać po łapach, albo uszach
börja lära sig
etw auf die Ohren kriegen
dostać w kość /na trenigu np./
börja lära sig
fertig gemacht werden
wykazanie się, zawieszenie
1. w zawieszeniu, 2. dostał trzy lata w zawieszeniu/bez zawieszenia, 3. zasądzić karę w zawieszeniu
börja lära sig
die Bewährung
1. auf/mit Bewährung, 2. er bekam drei Jahre mit/ohne Bewährung, 3. eine Strafe zur Bewährung aussetzen
uważać kogoś za niespełna rozumu / z ansehen/
börja lära sig
jdn nicht für voll ansehen
on nie wygląda na swoje lata
börja lära sig
man sieht ihm sein Alter nicht an
od razu widać po nim, jak[i] jest inteligentny/nerwowy
börja lära sig
man sieht ihm gleich an, wie intelligent/nervös er ist
nie stosować się do czyichś zaleceń
börja lära sig
sich Dat von jdm keine Vorschriften machen lassen
nie dałbym się tak traktować
börja lära sig
ich würde das nicht mit mir machen lassen
takich zadań nie da się zrobić na chybcika
börja lära sig
solche Aufgaben lassen sich auf die Schnelle nicht machen
nie dać się zwariować
börja lära sig
sich nicht verrückt machen lassen
jest was za mało
börja lära sig
ihr seid zu wenige
wiemy o tym tyle co ty
börja lära sig
wir wissen darüber so wenig wie du
to jest jedynie niewiele lepsze
börja lära sig
das ist nur wenig besser
czytałem trochę gazety
börja lära sig
ich habe ein wenig Zeitung gelesen
to okropne!
börja lära sig
das ist ja furchtbar!
straszny, okropny /nieszczęście, człowiek, upał, wygląd/, strasznie miło;-)
börja lära sig
furchtbar
on jest dziś nie do zniesienia
börja lära sig
er ist heute nicht zu genießen
cieszyć się czyimś zaufaniem
börja lära sig
jds Vertrauen genießen
należy traktować to z rezerwą
börja lära sig
das ist mit Vorsicht zu genießen
być gotowym /ugsw/
börja lära sig
weit vom Schuss sein
trzymać się w bezpiecznej odległości od czegoś
börja lära sig
einen Sicherheitsabstand zu etwas einhalten
wiele podróżować
börja lära sig
weit gereist sein
jak daleko stąd mogą być szczyty Alp? – hm, trudno stwierdzić
börja lära sig
wie weit mögen die Alpengipfel wohl noch von hier entfernt sein? – hm, das ist schwer schätzbar
daleki od doskonałości
börja lära sig
weit davon entfernt, vollkommen zu sein
być wąskim/szerokim w pasie
börja lära sig
eng/weit in der Taille sein
trzeba być kompletnie trzaśniętym, żeby to kupić
börja lära sig
man muss schon vollkommen bekloppt sein, um das zu kaufen
kruk krukowi oka nie wykole
börja lära sig
eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus
wpędzić kogoś do grobu
börja lära sig
jdn ins Grab bringen
Jego/Jej Cesarska Mość
börja lära sig
Seine/Ihre kaiserliche Majestät
narażać się komuś
börja lära sig
es sich C. mit jdm verderben
nie chcieć nikomu się narażać
börja lära sig
es sich C. mit niemandem verderben wollen
to trwa w nieskończoność
börja lära sig
das dauert ja ewig
nie było cię tu wieki całe
börja lära sig
du warst ja ewig lange nicht hier
mieć grubą skórę
börja lära sig
ein dickes Fell haben
lepiej dmuchać na zimne niż się na gorącym sparzyć
börja lära sig
besser hart geblasen als den Mund verbrannt
radość z cudzego nieszczęścia to największa radość
börja lära sig
Schadenfreude ist die schönste Freude
dzielona radość to podwójna radość
börja lära sig
Geteilte Freude ist doppelte Freude
nie martw się / nie mach dir keine Sorgen/
börja lära sig
sei unbesorgt
nie pozwalaj sobie tak!
börja lära sig
lass dich nicht so gehen!
no co ty nie powiesz!
börja lära sig
geh, was du nicht sagst!
coś takiego możesz opowiadać komuś innemu!
börja lära sig
so was kannst du sonst wem erzählen!
zredukowali ją fig pot.
börja lära sig
sie ist gegangen worden żart. pot.
to nie mieści mi się w głowie
börja lära sig
das geht [mir] nicht in meinen [o. den] Kopf
to jest wymierzone przeciwko mnie
börja lära sig
das ist gegen mich
za jedzenie płacę ja
börja lära sig
das Essen geht auf mich
pójść gładko
börja lära sig
glatt gehen
no, jeśli to się powiedzie!
börja lära sig
na, wenn das mal gut geht!
teraz panuje rozgardiasz
börja lära sig
zur Zeit geht alles drunter und drüber
on jeszcze ujdzie, ale jego żona r.ż. jest okropna
börja lära sig
er geht gerade noch, aber seine Frau ist furchtbar
ten film trwa trzy godziny
börja lära sig
dieser Film geht drei Stunden
woda sięgała mu kolan [lub po kolana]
börja lära sig
das Wasser ging ihm bis zum Knie
jak to się mówi [lub mawia]?
börja lära sig
wie geht nochmal der Spruch?
dziecko jest dla mnie wszystkim
börja lära sig
das Kind geht mir über alles
nie ma nic ponad...
börja lära sig
es geht nichts über
to sprawa życia i śmierci
börja lära sig
es geht um Leben und Tod
w drogę!
börja lära sig
auf geht’s!
ślub, zawarcie małżenstwa
börja lära sig
die Trauung
zarozumiałość, próżność
börja lära sig
die Eitelkeit
komnata
börja lära sig
das Gemach, die Gemächer
mieć nie po kolei w głowie
börja lära sig
nicht ganz richtig im Oberstübchen sein
no to cyk!
börja lära sig
na dann prost!
no to jestem załatwiony!
börja lära sig
na, dann bin ich erledigt!
no to lu! za zdrowie jubilata
börja lära sig
na dann prost! auf die Gesundheit des Geburtstagkindes
jeszcze jak!
börja lära sig
na und ob!
no coś takiego!
börja lära sig
na so was!
no i co z tego?
börja lära sig
na und?
no widzisz?
börja lära sig
na also!
no dobrze
börja lära sig
na gut!
no wiesz!
börja lära sig
na, hör mal!
deptać komuś po piętach
börja lära sig
jdm auf den Fersen sein
ścigać kogoś /nie fahnden/
börja lära sig
sich an die Fersen von jdm hängen
do czego to prowadzi?
börja lära sig
wo soll das hinführen?
jak pańska/pani godność /podn/
börja lära sig
wie ist Ihr werter Name?
ani na milimetr
börja lära sig
um keinen Fingerbreit!
nie ustąpić ani na milimetr
börja lära sig
nicht um einen Fingerbreit nachgeben
wychodzić na czyjąś korzyść
börja lära sig
Wind in jds Segeln sein
w każdą pogodę
börja lära sig
bei Wind und Wetter
wyczuć [lub zwąchać] pismo nosem
börja lära sig
Wind von etw bekommen [o. kriegen]
robić wiele szumu wokół czegoś
börja lära sig
viel Wind um etw machen
być rozproszonym po całym świecie
börja lära sig
in alle [vier] Winde zerstreut sein
poznać najpierw trochę świata
börja lära sig
sich Dat den Wind um die Nase wehen lassen
nastały nowe czasy
börja lära sig
der Wind hat sich gedreht
wiedzieć, co się święci
börja lära sig
wissen, woher der Wind weht
takie buty!
börja lära sig
daher weht also der Wind!
puszczać coś mimo uszu
börja lära sig
etw in den Wind schlagen
gadaj do słupa
börja lära sig
in den Wind reden
być jak chorągiewka na wietrze
börja lära sig
seinen Mantel [o. sein Mäntelchen] nach dem Wind hängen
kto wiatr sieje, zbiera burzę
börja lära sig
wer Wind sät, wird Sturm ernten
zakuwać kogoś w kajdany
börja lära sig
jdn in Fesseln schlagen
w ścisłym/szerszym znaczeniu tego słowa
börja lära sig
im engeren/weiteren Sinne des Wortes
poza tym to nie takie straszne
börja lära sig
das ist nicht weiter [o. weiter nicht] schlimm
tak dalej być nie może
börja lära sig
so geht das nicht weiter
to zostanie później objaśnione
börja lära sig
das wird weiter hinten erklärt
to było [lub wydarzyło się] dawno temu
börja lära sig
das liegt in weiter Ferne
to nam także niewiele da
börja lära sig
das bringt uns auch nicht weiter
to nic nie zmienia
börja lära sig
das hat weiter nichts zu sagen
to nic więcej jak tylko wymówka
börja lära sig
das ist nichts weiter als eine Ausrede
epidemia wciąż się rozszerza
börja lära sig
die Ausbreitung der Epidemie schreitet weiter fort
termin egzaminu był jeszcze odległy
börja lära sig
der Prüfungstermin war noch in weiter Ferne
pracownikom są wypłacane dalej płace także w przypadku choroby
börja lära sig
bei Angestellten läuft das Gehalt auch im Krankheitsfall weiter
znaleźć się w centrum zainteresowania
börja lära sig
im Rampenlicht stehen
mijać się z prawdą
börja lära sig
nicht die reine Wahrheit sagen
nie pozostaje mi nic innego [do zrobienia], jak...
börja lära sig
es bleibt mir nichts weiter zu tun, als...
oszukiwać kogoś /z Löffel/
börja lära sig
jdn über den Löffel barbieren
wykorkować
börja lära sig
den Löffel abgeben
nastawiać uszu
słuchy /u zwierząt/
börja lära sig
seine Löffel aufsperren [o. spitzen]
die Löffel
zaraz ci strzelę w ucho!
börja lära sig
du kriegst gleich ein paar hinter die Löffel!
zapamiętaj to sobie! /z Löffel/
börja lära sig
schreib dir das hinter die Löffel!
wodzić kogoś za nos
börja lära sig
jdn an der Nase herumführen
myć się byle jak
börja lära sig
Katzenwäsche machen
być zrobionym byle jak /lub na kolanie
börja lära sig
mir der heißen Nadel genäht sein
to nic nie da
börja lära sig
das macht den Kohl auch nicht fett
to nie prawda, bajki opowiadasz!
börja lära sig
das stimmt nicht, du kohlst!
jeśli się nie mylę
börja lära sig
wenn ich mich nicht irre
na pocieszenie mogę powiedzieć
börja lära sig
Zum Trost kann ich sagen...
jako pocieszenie
börja lära sig
als Trost
twój wyraz twarzy mówi sam za siebie
börja lära sig
dein Gesicht spricht Bände
coś mówi samo za siebie
börja lära sig
etwas spricht Bände
ona się na to nie zgodzi /z durchkommen/
börja lära sig
damit kommst du bei ihr nicht durch
radzić sobie w życiu
börja lära sig
im Leben durchkommen
minęło południe
börja lära sig
es ist Mittag durch
uporać się z czymś
börja lära sig
mit etw durch sein
właśnie przejechał Eurocity
börja lära sig
der Eurocity ist gerade durch
otwarte złamanie, kość przebiła skórę
börja lära sig
ein glatter Bruch: der Knochen ist durch
zdzierać się /podeszwa/, przetrzeć się /lina/
börja lära sig
durch sein
być zupełnie szczerym /z durch/
börja lära sig
durch und durch ehrlich sein
być przemoczonym do suchej nitki
börja lära sig
durch und durch nass sein
dać sobie radę z czymś
on jest całkowicie nieporadny życiowo
börja lära sig
etw auf die Reihe kriegen
er kriegt sein Leben nicht auf die Reihe
na balu obtańcował wszystkie dziewczyny
börja lära sig
auf dem Ball tanzte er der Reihe nach mit allen Mädchen
kosztować grube pieniądze
börja lära sig
ein Heidengeld kosten
ból przeszywał jej pierś
börja lära sig
der Schmerz wühlt in ihrer Brust
jeżeli wolno mi pozwolić sobie na uwagę
börja lära sig
wenn ich mir die Bemerkung erlauben darf
pozwalać sobie na uwagę [pod czyimś adresem]
börja lära sig
sich C. eine Bemerkung [über jdn] erlauben
proszę pozwolić mi na jeszcze jedno spostrzeżenie
börja lära sig
erlauben Sie mir eine ergänzende Bemerkung
masz nierówno pod sufitem!
börja lära sig
bei dir tickt’s ja nicht richtig!
ale narobiłeś głupot [lub bigosu
börja lära sig
da hast du Mist gebaut
mamy jeszcze spory kawałek do przejścia
börja lära sig
wir haben noch eine ziemliche Strecke zu gehen
droga ciągnie się kilometrami
börja lära sig
der Weg streckt sich kilometerlang
poddać się =aufgeben
börja lära sig
auf der Strecke bleiben
liczne sekwencje tego filmu były nudne
börja lära sig
der Film war über weite Strecken ziemlich langweilig
schwytać kogoś, zabić kogoś
börja lära sig
jdn zur Strecke bringen
czemu to ma służyć?
börja lära sig
für was soll das gut sein?
za i przeciw
dyskutowano o wadach i zaletach tych propozycji
börja lära sig
das Für und Wider
das Für und Wider dieser Vorschläge wurde diskutiert
to zupełnie inna sprawa
börja lära sig
das ist eine Sache für sich
wyrzucić kogoś na bruk
börja lära sig
jdn an die frische Luft setzen
być świeżym i rześkim
börja lära sig
frisch und munter sein
do odważnych świat należy
börja lära sig
frisch gewagt ist halb gewonnen
o tym już wróble na dachu ćwierkają
börja lära sig
das pfeifen die Spatzen von den Dächern
nic nie robić cały boży dzień
börja lära sig
den lieben langen Tag über nichts tun
on ma dziś swój dzień dobroci
börja lära sig
er hat heute seinen sozialen Tag
on musiał się jeszcze na stare lata przekwalifikować
börja lära sig
er musste auf seine alten Tage noch umlernen
żyć z dnia na dzień
börja lära sig
in den Tag hinein leben
łączyć przyjemne z pożytecznym
börja lära sig
das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden
a to, cóż to jest?
börja lära sig
was ist denn das da?
i jeszcze to
börja lära sig
auch das noch
to była ta, której mąż umarł
börja lära sig
das war die, deren Mann gestorben ist
on i praca/
börja lära sig
der und arbeiten?
o godzinie takiej a takiej
börja lära sig
zu der und der Zeit
[aż] do świętego nigdy
börja lära sig
bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag
pracować do świtu do nocy, zapracowywać się
börja lära sig
die Nacht zum Tage machen
być grubym jak balon
börja lära sig
aus allen Knopflöchern platzen
śmierdzieć jak skunks
börja lära sig
aus allen Knopflöchern stinken
pocić się jak mysz
börja lära sig
aus allen Knopflöchern schwitzen
znać coś od podszewki
börja lära sig
etw von der anderen Seite [o. in- und auswendig] kennen
pękać w szwach
börja lära sig
aus allen Nähten platzen
naprzykrzać się komuś
börja lära sig
jdm auf den Nähten knien
widzieć wszystko jak przez mgłę
börja lära sig
alles wie durch einen Schleier sehen
uchylać rąbka tajemnicy - podn
börja lära sig
den Schleier von etw lüften
puszczać coś w niepamięć- podn
börja lära sig
den Schleier des Vergessens über etw breiten
przejmował go strach
börja lära sig
der Schreck saß ihm in den Gliedern
na kredyt /nie kredyt/
börja lära sig
auf Pumps
Cel uświęca środki
börja lära sig
Absicht ist die Seele der Tat
Jaki ranek, taki dzionek.
börja lära sig
Am Morgen erkennt man den Tag
Poznasz człowieka po jego towarzystwie
börja lära sig
An seinem Umgang erkennt man den Menschen
Praca uszlachetnia
börja lära sig
Arbeit adelt
Bogaci czy biedni, przed Bogiem wszyscy są równi
börja lära sig
Arm oder Reich, der Tod macht alle gleich
Dobry zwyczaj nie pożyczaj
börja lära sig
Borgen macht Sorgen
Szczęście przychodzi nocą
börja lära sig
Das Glück kommt über die Nacht
Szczęśliwi czasu nie liczą
börja lära sig
Dem Glücklichen schlägt keine Stunde
Do odważnych świat należy
börja lära sig
Dem Mutigen gehört die Welt
Głupi ma zawsze szczęście
börja lära sig
Der dümmste Bauer hat die großten Kartofeln
Czego serce pełne, tym usta płyną.
börja lära sig
Der Munde redet, wovon das Herz voll ist
Nikt nie jest u siebie prorokiem
börja lära sig
Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterland
Pozory mylą
börja lära sig
Der Schein trügt
Gniew jest złym doradcą
börja lära sig
Der Zorn ist ein schlechter Ratgeber
co wie głowy, to nie jedna
börja lära sig
vier Augen sehen mehr als zwei
wyjść obronną ręką
börja lära sig
mit einem blauen Auge davonkommen
patrzeć na kogoś ze zdziwieniem
börja lära sig
jdn mit großen Augen anschauen
mieć oczy otwarte
börja lära sig
die Augen offen halten
rozmawiać z kimś w cztery oczy
börja lära sig
jdn unter vier Augen sprechen
wyczytać coś z czyichś oczu
börja lära sig
jdm etw von den Augen ablesen
mieć kogoś/coś na oku
börja lära sig
jdn/etw im Auge behalten (beobachten)
zmuszać kogoś do czegoś /z okiem/
börja lära sig
jdm etw aufs Auge drücken
uprzytomnić sobie coś
börja lära sig
sich C. etw vor Augen führen
bardzo się kimś interesować
börja lära sig
nur Augen für jdn haben
nie spuszczać kogoś z oka
börja lära sig
jdn nicht aus den Augen lassen
nie wierzyć własnym oczom
börja lära sig
seinen Augen nicht trauen
nie zmrużyć oka
börja lära sig
kein Auge zutun
oko w oko z kimś
börja lära sig
Auge in Auge mit jdm
śmiejąc się przez łzy
börja lära sig
mit einem lachenden und einem weinenden Auge
pasuje jak pięść do nosa
börja lära sig
das passt wie die Faust aufs Auge
nie mieć oczu
börja lära sig
keine Augen im Kopf haben
on ma oczy wszędzie
börja lära sig
er hat die Augen überall
na oczach wszystkich
börja lära sig
vor aller Augen
popsuć sobie oczy
börja lära sig
sich C. die Augen verderben
stracić się z oczu
börja lära sig
sich aus den Augen verlieren
jak okiem sięgnąć
börja lära sig
So weit das Auge reicht
nie wiedzieć co począć
börja lära sig
weder [o. nicht mehr] ein noch aus [o. aus noch ein] wissen
raz na zawsze
börja lära sig
ein für allemal
komputer wypełnia całe jego życie
börja lära sig
der Computer ist sein Ein und Alles
jeden i ten sam
börja lära sig
ein und derselbe
to jedno i to samo
börja lära sig
das ist doch ein und dasselbe
czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal
börja lära sig
was das Auge nicht sieht, beschwert das Herz nicht
(mieć) przymknięte oczy
börja lära sig
Augen auf halb acht haben
prostokąt jest wpisany w koło
börja lära sig
das Rechteck ist dem Kreis einbeschrieben
Cel uświęca środki
börja lära sig
Der Zweck heiligt die Mittel
Noc przynosi radę
börja lära sig
Die Nacht bringt den Rat
Głupi wiele mówi, mądry milczy
börja lära sig
Die Narren schwatzen viel, die Klugen schweigen still
Dzielić skórę na niedźwiedziu
börja lära sig
Die Rechnung ohne den Wirt machen
Przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli
börja lära sig
Ein Esel schimpft den anderen Langohr
Na zagrodzie równy szlachcic wojewodzie
börja lära sig
Ein jeder Mann ist Kaiser auf seinem Land
Najpierw pomyśl, potem zrób
börja lära sig
Erst besinn's dann beginn's
Do każdej muszli zajrzeć trzeba, a nie w każdej siedzi perła
börja lära sig
Es sind nicht in allen Muscheln Perlen, aber man muss sie alle durchsuchen
Nie myśl o jutrze
börja lära sig
Für morgen soll man nicht sorgen
Ciągnie swój do swego
börja lära sig
Gleich und gleich gesellt sich gern
Gorąca prośba, zimne podziękowanie
börja lära sig
Heiße Bitte, kalter Dank
Nadzieja jest matką głupich
börja lära sig
Hoffen und Harren macht manchen zum Narren
Głód to najlepszy kucharz
börja lära sig
Hunger ist der beste Koch
Na bezrybiu i rak ryba
börja lära sig
In der Nacht frißt der Teufel Fliegen
Każdy medal ma dwie strony
börja lära sig
Jede Medaille hat zwei Seiten
Każdy jest kowalem własnego losu
börja lära sig
Jeder ist seines Glückes Schmeid
Każdy żyje po swojemu
börja lära sig
Jeder lebt nach seiner Art
Nie wtykaj nosa w nie swoje sprawy
börja lära sig
Jeder soll sich an die eigene Nase fassen
Czym skorupka za młodu nasiąknie, tym na starość trąci
börja lära sig
Jung gewöhnt, alt getan
Tak rób, jakbyś miał wiecznie żyć, a żyj tak, jakbyś miał jutro umrzeć.
börja lära sig
Lebe, als solltest du morgen sterben, und arbeite, als solltest du ewig leben
Nie wywołuj wilka z lasu
börja lära sig
Male den Teufel nicht an die Wand
Wierz w najlepsze, a oczekuj najgorszego
börja lära sig
Man muss auf das Beste hoffen und das Böse erwarten
Głupi ma zawsze szczęście
börja lära sig
Narren haben gut Glück
Potrzeba matką wynalazku
börja lära sig
Not macht erfinderlich
Mowa jest srebrem, a milczenie złotem
börja lära sig
Reden ist Silber, schweigen ist Gold
Podobni, jak dwie krople wody
börja lära sig
Sie passen zueinander wie zwei alte Latschen
Brudy pierze się w domu
börja lära sig
Schmutzige Wäsche soll man zu Hause waschen
Wielu do radzenia, niewielu do czynu
börja lära sig
Viele zum Rat, wenige zur Tat
Ostrożności nigdy za wiele
börja lära sig
Vorsicht ist die Mutter der Weisheit
Co z musu, to z przykrością
börja lära sig
Was einer muss, das tut er mit Verdruss
Czego nie wiem, o to mnie głowa nie boli
börja lära sig
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß
Kto się rano śmieje, ten popołudniu płacze
börja lära sig
Wer am Morgen lacht, weint am Abend
Kto oszczędza minuty, zyskuje godziny
börja lära sig
Wer Minuten spart, gewinnt die Stunden
Kto nie kocha pieśni, wina i kobiety, jest całe życie głupcem, niestety
börja lära sig
Wer nicht Wein, Weib und Gesang liebt, der bleibt ein Narr sein Leben lang
Kto sieje wiatr, zbiera burzę
börja lära sig
Wer Wind sät, wird Sturm ernten
Gdzie się drwa rąbie, tam wióry lecą
börja lära sig
Wo gehobelt wird, da fallen Spane
Gdzie nie ma oskarżyciela, nie ma też sędziego
börja lära sig
Wo kein Klager ist, ist auch kein Richter
Po deszczu przychodzi słońce.
börja lära sig
Auf Regen folgt Sonnenschein
Człowiek często się zmienia, ale rzadko na lepsze.
börja lära sig
Man ändert sich oft und bessert sich selten
Do odważnych świat należy
börja lära sig
Dem Mutigen gehört die Welt
Jeszcze się taki nie urodził, co by wszystkim dogodził
börja lära sig
Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst die niemand kann
Czego się Jaś nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał
börja lära sig
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nie mehr
Bogaci czy biedni, przed Bogiem wszyscy są równi
börja lära sig
Arm oder Reich, der Tod macht alle gleich
Zazdrość, to najgorsza choroba
börja lära sig
Der Neid ist die schlimmste Krankheit
Człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi
börja lära sig
Der Mensch denkt und Gott lenkt
Każda potwora znajdzie swego amatora
börja lära sig
Jeder Topf findet seinen Deckel
Jutro, jutro, byle nie dzisiaj, mówią tak wszyscy leniwi ludzie
börja lära sig
Morgen, morgen nur nicht heute, sagen alle faulen Leute
Wiek nie chroni przed głupotą
börja lära sig
Alter schützt vor Torheit nicht
Jak ciemno, to przyjemno
börja lära sig
Im Dunkeln ist gut munkeln
Kto się czyni barankiem, tego wilk zje
börja lära sig
Wer sich zum Lamm macht, den fressen die Wölfe
Nie wtykaj nosa w nie swoje sprawy
börja lära sig
Jeder soll sich an die eigene Nase fassen
Gdy pieniędzy wiele, wokoło przyjaciele.
börja lära sig
Wer reich ist, hat viele Freunde
Kiedy nie wiadomo o co chodzi, to chodzi o pieniądze
börja lära sig
Wenn keiner weiß, worum es geht, da geht es hundertprozentig um Geld.” – polski odpowiednik
Kto się zwierza boi, niech do lasu nie chodzi
börja lära sig
Wer das Laub fürchtet, bleibe aus dem Walde
być [dla kogoś] korzystnym
börja lära sig
[für jdn] von Interesse sein
to leży w jego/twoim [własnym] interesie
börja lära sig
das liegt in seinem/deinem [eigenen] Interesse
w interesie naszej współpracy
börja lära sig
im Interesse unserer Zusammenarbeit
już dosyć tego!
börja lära sig
nun reicht es aber!
w międzyczasie sytuacja się ustabilizowała
börja lära sig
die Lage hat sich nun stabilisiert
i co teraz?
börja lära sig
was nun?
a więc[, zaczynamy]
börja lära sig
nun denn
dobra, zgoda!
börja lära sig
nun gut
no dalej! /z nun/
börja lära sig
nun mach schon!
no mów...
börja lära sig
nun sag schon...
tak to już jest
börja lära sig
das ist nun mal so
dobrze ci tak! masz za swoje!
börja lära sig
das hast du nun davon
w międzyczasie okazało się jednak
börja lära sig
inzwischen hat sich nun herausgestellt
czy to się aby opłacało?
börja lära sig
hat sich das nun gelohnt?
stoję więc sobie i nie wiem, co dalej [robić]
börja lära sig
da stehe ich nun und weiß nicht weiter
czy to musi być akurat teraz?
börja lära sig
muss das nun ausgerechnet jetzt sein?
no to idziesz z nami czy nie?
börja lära sig
kommst du nun mit oder nicht?
trzeba jednak dodać, że...
börja lära sig
nun muss man hinzufügen, dass...
spadamy [stąd]!
börja lära sig
nichts wie weg [hier]!
odwrócić głowę!
börja lära sig
Kopf weg!
on wypadł z obiegu
börja lära sig
er ist weg vom Fenster
godzić się z jakąś stratą
börja lära sig
über einen Verlust weg sein
[on] jest nią zachwycony
börja lära sig
er ist ganz weg von ihr
wybierać się do kogoś
börja lära sig
sich auf den Weg zu jdm machen
z drogi!
börja lära sig
aus dem Weg!
mieć przed sobą jeszcze dwie godziny drogi
börja lära sig
noch zwei Stunden Weg vor sich C. haben
nie stercz na tej drodze!
börja lära sig
steh hier nicht im Weg rum!
udać się w drogę
börja lära sig
sich auf den Weg machen
to jest nieuniknione [lub niezbędne]
börja lära sig
daran führt kein Weg vorbei
tu rozchodzą się nasze drogi
börja lära sig
hier trennen sich unsere Wege
zatrzymać się w pół drogi
börja lära sig
auf halbem Weg stehen bleiben
spotkać się w pół drogi
börja lära sig
sich auf halbem Wege treffen
zejść na złą drogę
börja lära sig
vom rechten Weg abkommen
unikać kogoś/czegoś
börja lära sig
jdm/einer Sache aus dem Weg gehen (jdn/etw meiden)
natknąć się na kogoś
börja lära sig
jdm über den Weg laufen
usuwać kogoś/coś z drogi
börja lära sig
jdn/etw aus dem Weg räumen
stać komuś/czemuś na przeszkodzie
börja lära sig
jdm/einer Sache im Weg stehen
chodzić własnymi drogami
börja lära sig
seinen eigenen Weg [o. seine eigenen Wege] gehen
w ogóle komuś nie ufać
börja lära sig
jdm nicht über den Weg trauen
rzucać komuś kłody pod nogi
börja lära sig
jdm Steine in den Weg legen
pójść po linii najmniejszego oporu
börja lära sig
den Weg des geringsten Widerstands gehen
towarzyszyc komuś w jego ostatniej drodze
börja lära sig
jdn auf seinem letzten Weg begleiten podn.
ona zaraz dojdzie do celu [lub osiągnie sukces]
börja lära sig
sie wird ihren Weg schon machen
do tego miejsca jest jeszcze daleka droga
börja lära sig
bis dahin ist es noch ein weiter Weg
dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane
börja lära sig
der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert
wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
börja lära sig
alle Wege führen nach Rom
prosta droga najlepsza
börja lära sig
der gerade Weg ist der beste
obrać nowe metody
börja lära sig
neue Wege einschlagen
nie pozostaje [mi] żaden inny sposób
börja lära sig
es bleibt [mir] kein anderer Weg
bez skrupułów
börja lära sig
auf kaltem Weg[e]
być na najlepszej drodze do zrobienia czegoś
börja lära sig
auf dem besten Wege sein etw zu tun
być na ustach wszystkich
börja lära sig
in aller Munde sein
pokonać wszystkich współzawodników
börja lära sig
alle Mitbewerber [o. Konkurrenten] bezwingen
gasił wszystkich znajomością rzeczy
börja lära sig
mit seiner Sachkenntnis stellte er alle in den Schatten
poobdzielać wszystkich po równo
börja lära sig
allen gleich viel geben
przyćmić wszystkich inteligencją
börja lära sig
mit seiner Intelligenz alle in den Schatten stellen
zwyciężać na wszystkich frontach
börja lära sig
an allen Fronten siegen, überall erfolgreich sein
najbardziej ze wszystkich
börja lära sig
am meisten von allen
plotka obiegła wszystkich
börja lära sig
das Gerücht machte bei allen die Runde
teraz gra idzie o najwyższą stawkę
börja lära sig
jetzt geht es um die Wurst
nie być do kogoś życzliwie nastawionym
börja lära sig
jdm die Wurst auf dem Brot nicht gönnen
nie dać sobie w kaszę dmuchać
börja lära sig
sich nicht die Wurst vom Brot nehmen lassen
schodzić komuś w paradę
börja lära sig
jdm in die Quere kommen
Pan z tobą
börja lära sig
Gott sei mit dir
upadać na ryj
börja lära sig
sich auf die Fressse legen
zbaraniałem! /nie z Flunder/
börja lära sig
ich dacht’, mich laust der Affe!
siedzisz jak połamany
börja lära sig
du sitzt da, wie ein Affe auf dem Schleifstein
chyba ci odbiło!
börja lära sig
du bist wohl vom wilden Affen gebissen!
koniec, kropka!
börja lära sig
Klappe zu, Affe tot!
ulegać swoim słabostkom
börja lära sig
seinem Affen Zucker geben
habit
börja lära sig
die Kutte
robisz ze mnie głupka
börja lära sig
Willst du mich verarschen?
przykrócić cugli
börja lära sig
die Zügel straffer anziehen
rządzić [twardą ręką]
börja lära sig
die Zügel fest in der Hand haben
popuścić cugli
börja lära sig
die Zügel locker [o. schleifen] lassen
wziąć kogoś/coś w cugle
börja lära sig
jdm/einer Sache Zügel anlegen
puścić cugli komuś/czemuś
börja lära sig
jdm/einer Sache die Zügel schießen lassen
na skrzyżowaniu był wypadek /nie Unfall/
börja lära sig
an der Kreuzung hat es gebumst
załatwić kogoś /udupić/
börja lära sig
jdn platt machen
rozwalić coś /rozbić/
börja lära sig
etw platt machen
przyciskać nos do szyby
börja lära sig
die Nase an der Fensterscheibe platt drücken
to jest do niczego
börja lära sig
das ist zum Abgewöhnen
być do niczego /urządzenia/
börja lära sig
im Eimer sein (Gerät)
być do niczego, do niczego nie nadawać się
börja lära sig
zu nichts zu gebrauchen sein
impreza była do niczego
börja lära sig
die Party war eine Flaute
do niczego się nie nadawać, o człowieku, nie taugen
börja lära sig
zu nichts nütze sein
nie być do niczego podobnym
börja lära sig
nach nichts aussehen
nie zmuszaj się do niczego!
börja lära sig
tu dir keinen Zwang an!
do niczego się [komuś] nie przydać
börja lära sig
[jdm] nichts nutzen
tu się do niczego nie dojdzie
börja lära sig
man kommt hier zu nichts
nie mogę się jeszcze do niczego zobowiązać
börja lära sig
ich kann mich noch nicht festlegen
lek działa /nie wirken/
börja lära sig
das Medikament schlägt an.
myśleć niekonwencjonalnie
börja lära sig
um die Ecke denken
zakręcić /skręcić za rogiem
börja lära sig
kurven /biegen um eine Ecke
odlecieć zupełnie
börja lära sig
völlig high sein
"żółwik"
börja lära sig
der Fauststoß
[on] macza we wszystkim palce
börja lära sig
er hat überall die Finger drin
maczać w czymś palce
börja lära sig
die Finger im Spiel haben
móc coś łatwo przewidzieć
börja lära sig
sich /Dat/ etw an den fünf Fingern abzählen können
dopaść kogoś
börja lära sig
jdn in die Finger bekommen [o. kriegen]
trzymać się z dala od czegoś
börja lära sig
die Finger von etw lassen
sparzyć się na czymś
börja lära sig
sich /Dat/ bei etw die Finger verbrennen
zwędzić coś
börja lära sig
lange Finger machen
mieć na coś apetyt
börja lära sig
sich Dat die Finger nach etw lecken (beim Essen)
był naprawdę bezczelny /nie frech/
börja lära sig
er war regelrecht unverschämt
występować z wnioskiem/ złożyć wniosek o coś
börja lära sig
einen Antrag auf etw stellen
złożyć doniesienie na kogoś
börja lära sig
eine Anzeige gegen jdn erstatten
uspokoić się /z Ruhe/
börja lära sig
zu Ruhe kommen
doprowadzić coś do końca
börja lära sig
etwas zu Ende bringen
udzielić komuś pomocy
börja lära sig
jemandem eine Hilfe leisen
zapewnić warunki do życia /o życiu/, finansować
börja lära sig
seinen Lebensunterhalt bestreiten
huczy/szumi mi w uszach
börja lära sig
mir dröhnen/sausen die Ohren
doszło do moich uszu, że...
börja lära sig
es ist mir zu Ohren gekommen, dass...
zamieniać się w słuch
börja lära sig
ganz Ohr sein
natrzeć komuś uszu
börja lära sig
jdm die Ohren lang ziehen
nadstawiać uszu
börja lära sig
lange Ohren machen
mieć dużo spraw na głowie
börja lära sig
viel um die Ohren haben
przespać się /z Ohren/
börja lära sig
sich aufs Ohr legen
zapamiętać coś sobie /z Ohren/
börja lära sig
sich Dat etw hinter die Ohren schreiben
być zakochanym po uszy
börja lära sig
bis über beide Ohren verliebt sein
nie chcę o tym [nawet] słyszeć
börja lära sig
auf dem Ohr bin ich taub
ktoś słucha jednym uchem[, a drugim wypuszcza]
börja lära sig
etw geht jdm zum einen Ohr rein, zum anderen wieder heraus
ciągle mi to jeszcze brzmi w uszach
börja lära sig
das habe ich noch im Ohr
być przy czymś obecnym
börja lära sig
bei etw zugegen sein
co ją obudziło?
börja lära sig
wovon ist sie aufgewacht?
czym jesteś zmęczony
börja lära sig
wovon bist du so müde?
z czego właściwie żyjesz?
börja lära sig
Wovon lebst du eigentlich?
problem, o którym nie mam żadnego pojęcia
börja lära sig
ein Problem, wovon ich keine Ahnung habe
jest wiele spraw, o których nie masz [zielonego] pojęcia
börja lära sig
es gibt vieles, wovon du keine Ahnung hast
dużo mówił, od czego dostał bólu gardła
börja lära sig
er redete viel, wovon er Halsschmerzen bekam
pozory mylą
börja lära sig
der Schein trügt
stać u steru władzy
börja lära sig
am Schalthebel der Macht sitzen
do diabła, jak szalony, na siłe
1. Do diabła z tym!, 2. Próbuję się do diabła porozumieć, 3. Wychwalę cię jak diabli, stary, 4. Dlaczego tak bardzo chcesz się zobaczyć z Burrowsem?, 5."Prześcignąć wóz 81 w drodze na miejsce zdarzenia, nie bacząc na nic.",
börja lära sig
auf Teufel komm raus
1. Auf Teufel komm raus, 2. Ich versuche auf Teufel komm raus zu kommunizieren, 3. Ich werde dich, auf Teufel komm raus preisen, Kumpel, 4. Warum willst du Burrows auf Teufel komm raus sehen?, 5. Besiege den 81, komme was da wolle, auf Teufel komm raus.
wynocha stąd! /raus/
börja lära sig
raus da!
[no] gadaj!
börja lära sig
raus mit der Sprache!
po terminie /później niż/
börja lära sig
über einen Termin [o. eine Frist] hinaus
czy [właściwie] to już wiadomo, kiedy...?
börja lära sig
ist eigentlich schon heraus, wann ...?
to nie jest jeszcze przesądzone
börja lära sig
das ist noch nicht heraus
proszę się nie rozłączać
börja lära sig
bleiben Sie bitte dran
dlaczego się rozłaczyłeś
börja lära sig
wieso hast du aufgelegt
ani w ząb
börja lära sig
ganz und gar nicht
od wczoraj napierdala mnie ząb
börja lära sig
set gestern tut mein Zahn scheiße weh
pójść do piachu
börja lära sig
sich /C/ die Radieschen von unten anschauen
obejrzeć wieczorynkę
börja lära sig
sich /C/ eine Kindersendung am Abend anschauen
zapał /nie Eifer/
był pełen zapału
börja lära sig
der Tatendrang
er war voller Tatendrang
to prowadzi donikąd /cel albo rzecz/
börja lära sig
das führt nirgendwo /zu nichts
podgarle /u zwierząt/
börja lära sig
die Wamme, pot. die Wampe
podroby /w gastronomii/
börja lära sig
die Innereien
cebulowaty
börja lära sig
zwiebelförmig
ze wszystkimi bajerami/nie drum .../
börja lära sig
mit allem Pipapo
gruźć wargi
börja lära sig
die Lippen beißen
marszczyć czoło
börja lära sig
die Stirn runzeln
robić "dziubek"
börja lära sig
die Lippen spitzen
kręcić nosem
kręcić na coś nosem
börja lära sig
die Nase rümpfen
über etw Akk die Nase rümpfen
przewracać oczami
börja lära sig
die Augen verdrehen
pompować policzki
börja lära sig
die Backen aufpusten
pewny siebie
börja lära sig
selbstsicher
odświeżę ci pamięć
börja lära sig
ich werde deinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen
podskoki obunóż
börja lära sig
beidbeinige Sprünge
pomóc komuś /nie helfen/
börja lära sig
jdm auf die Sprünge helfen
nie móc sobie pozwolić na wiele
börja lära sig
keine großen Sprünge machen können
jeszcze raz tyle
börja lära sig
noch mal so viel
nigdy więcej tego nie rób!
börja lära sig
mach das nicht noch mal!
żeby mi to było ostatni raz!
börja lära sig
dass mir das nicht noch mal passiert!
gdyby z powrotem mieć dwadzieścia lat!
börja lära sig
man müsste noch mal zwanzig sein!
muszę się z tym przespać
börja lära sig
darüber muss ich erst noch mal schlafen
przypomnij mi jak brzmi twoje imię? – Tatjana
börja lära sig
wie war noch mal dein, deine, dein Name? – Tatjana
stój, chciałem ci jeszcze coś powiedzieć
börja lära sig
halt mal, ich wollte dir noch [et]was sagen
byłeś już kiedyś w Indiach? – nie, nigdy!
börja lära sig
warst du schon mal in Indien? – nein, noch nie!
spróbuję dać ci ostatnią szansę
börja lära sig
ich werde es noch ein letztes Mal mit dir versuchen
do diabła!
börja lära sig
hol’s der Kuckuck!
nabawić się odparzeń [skóry]
börja lära sig
sich /Dat/ einen Wolf laufen
o wilku mowa, a wilk tuż tuż
börja lära sig
wenn man vom Wolfe spricht, dann ist er nicht weit
nie mogę ci pomóc, sam musisz sobie z tym poradzić
börja lära sig
ich kann dir nicht helfen, da musst du ganz alleine durch
wypić na zdrowie /ugs/
börja lära sig
einen noch zum Abgewöhnen
śmierdzieć jak skunks /ugs/
börja lära sig
aus allen Knopflöchern stinken
pocić się jak mysz
börja lära sig
aus allen Knopflöchern schwitzen
narobić bigosu /namieszać w czymś/
börja lära sig
1. Verwirrung stiften, 2.Ärger bereiten, 3. ein Durcheinander verursachen
narobić sobie bigosu
börja lära sig
sich Dat etw einbrocken
życie to nie [jest] bajka
börja lära sig
das Leben ist kein Zuckerschlecken
być [wciąż] w dobrej formie fizycznej/umysłowej /ugs/
börja lära sig
körperlich/geistig [noch] gut beisammen sein
trociny się z kogoś sypią
börja lära sig
von jmd rieselt der Kalk
pracować, że aż drzazgi lecą
börja lära sig
arbeiten, dass die Späne fliegen
pańskie oko konia tuczy
börja lära sig
wie die Pflege, so die Erträge
tego nie wiem /ugs/, nic mi o tym nie wiadomo
börja lära sig
das entzieht sich meiner Kenntnis
naraił mu dobry interes
börja lära sig
er hat ihm ein gutes Geschäft zugeschanzt
załatwić komuś dobrą posadę
börja lära sig
jdm einen guten Posten zuschanzen
skubany, udało mu się
börja lära sig
dieses Schlitzohr hat es geschafft
zrobiło mu się przykro
börja lära sig
er wurde traurig
obiad mu się sfajczył
börja lära sig
das Mittagessen ist ihm angebrannt
przejdzie mu
börja lära sig
es wird schon werden
nie ujmując mu zasług
börja lära sig
ohne seine Verdienste herabzusetzen
nie brakuje mu niczego
börja lära sig
es fehlt ihm an nichts
jedyne, co mu pozostało
börja lära sig
das Einzige was noch übrig ist / was ihm geblieben ist
duma rozpierała mu pierś
börja lära sig
er platzt vor Stolz
trzymać się z dala od czegoś
börja lära sig
sich von etw fern halten
patrząc z dystansu
börja lära sig
von fern betrachtet
coś nie jest czyimś zamiarem
börja lära sig
etw liegt jdm fern
głupio wyszło, że
börja lära sig
zu dämlich, dass...
nie udawaj głupka
börja lära sig
stell dich nicht so dämlich an!
nie gap się tak głupio
börja lära sig
guck nicht so dämlich
być do niczego /urządzenie/ ugs
börja lära sig
im Eimer sein
diabli wzięli /atmosfera, humor/
börja lära sig
es ist im Eimer
tym samym moje plany diabli wzięli
börja lära sig
damit sind meine ganzen Pläne im Eimer
gnić w łóżku
börja lära sig
zu lange im Bett liegen bleiben
zostać /przedmiot/, nie zostać wykonanym /praca/, nie ruszyć /auto/
börja lära sig
liegen bleiben
obcas, pięta /nietypowo/
zedrzeć obcasy w poszukiwaniu czegoś
börja lära sig
die Hacke, die Hacken
sich C die Hacken nach etw ablaufen /sein/
liczne sekwencje tego filmu były nudne
börja lära sig
der Film war über weite Strecken ziemlich langweilig
znaczna część kraju była pokryta śniegiem
börja lära sig
das Land war über weite Strecken mit Schnee bedeckt
składać broń /podn./
börja lära sig
die Waffen strecken
podnosić palec /rękę /do odpowiedzi/
börja lära sig
den Finger strecken
odprawa, odszkodowanie
börja lära sig
die Abfindung
samą gadaniną nic nie wskórasz
börja lära sig
allein durch Gerede wirst du nichts erreichen
Pojdę biegać, jeśli tylko nie będzie padać.
börja lära sig
Ich gehe joggen, es sei denn, es regnet.
Przyjdę punktualnie, jeśli tylko pociąg się nie spóźni.
börja lära sig
Ich komme punktlich, es sei denn, der Zug varspätet sich.
być w stanie komuś zaszkodzić
börja lära sig
jdm etwas anhaben können
mieć coś założone na lewą stronę
börja lära sig
etw verkehrt herum anhaben
mieć włączony telewizor /anhaben/
börja lära sig
den Fernseher anhaben
być wspaniałomyślnym /żart/
börja lära sig
seine Spendierhosen anhaben
rządzić w domu
börja lära sig
zu Hause die Hosen anhaben
nikt nie mógł mu zaszkodzić
börja lära sig
niemand konnte ihm etwas anhaben
jestem odporny na zimno
börja lära sig
Die Kälte kann mir nichts anhaben.
być w opałach
börja lära sig
in der Zwickmühle sein
na ostatnią chwilę / minutę
börja lära sig
auf den letzten Drücker
patrzeć na kogoś kątem oka
börja lära sig
jdn aus dem Augenwinkel anschauen
podbudować się czymś
börja lära sig
sich an etw C erbauen
nic nie wskórać, odejść z kwitkiem
börja lära sig
das Nachsehen haben
zaraz wyjdę z siebie
börja lära sig
Ich gehe gleich durch.
nie mogę dłużej zostać /nie bleiben/
börja lära sig
ich kann nicht länger verweilen
nie dłużej niż bezwzględnie potrzeba
börja lära sig
nicht länger als unbedingt nötig
nie chcę ci dłużej przeszkadzać /nie stoeren/
börja lära sig
ich will dich nicht länger aufhalten
nie będziemy tego dłużej tolerować
börja lära sig
wir lassen das nicht länger durchgehen
nie da się dłużej ukrywać, że...
börja lära sig
es lässt sich nicht länger verheimlichen, dass...
nie mogę dłużej na to patrzeć
börja lära sig
ich kann da nicht länger zusehen
nie możemy się dłużej zajmować tymi szczegółami /nie beschaftrigen/
börja lära sig
wir können uns nicht länger mit/bei diesen Einzelheiten aufhalten
dosyć tego szykanowania, nie dam się dłużej nękać
börja lära sig
Schluss mit deinen Schikanen, ich lass mich nicht länger kujonieren!
nie możesz dłużej zaniedbywać swojej pracy
börja lära sig
du kannst deine Arbeit nicht länger schleifen lassen
żeby nie to, że muszę iść jutro do pracy, zostałbym dłużej
börja lära sig
wenn ich nicht morgen zur Arbeit gehen müsste, würde ich länger bleiben
wypchaj się
börja lära sig
du kannst mich mal
ziemia jest poorana
börja lära sig
Risse klaffen im Boden
zdania różnią się
börja lära sig
die Meinungen klaffen
otwarta rana /nie offene/
börja lära sig
eine klaffende Wunde
dobrymi chęciami jest piekło wybrukowane
börja lära sig
der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert
znać się na czymś
börja lära sig
etwas wissensich mit etwas auskennen

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.