| 
                    Fråga                   | 
                
                    Svar                   | 
            
        
        
      mądrej głowie dość po słowie    börja lära sig
 | 
 | 
      a buon intenditor poche parole   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
      acqua cheta rompe i ponti, acqua cheta rovina i ponti   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
      a goccia a goccia si scava la roccia, la goccia scava la roccia, la goccia continua penetra il marmo   
 | 
 | 
 | 
      Bóg pomaga tym, którzy sami sobie pomagają    börja lära sig
 | 
 | 
      aiutati che Dio ti aiuta; aiutati che il ciel ti aiuta   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      na trudne czasy trudne decyzje    börja lära sig
 | 
 | 
      a mali estremi, estremi rimedi   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
      ambasciator non porta pena   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      na śmierć i na spłatę długu zawsze jest czas    börja lära sig
 | 
 | 
      a morire e pagare c’è sempre tempo, per morire e pagare c’è sempre tempo   
 | 
 | 
 | 
      na wszystko jest lekarstwo z wyjątkiem śmierci    börja lära sig
 | 
 | 
      a tutto c’è rimedio tranne per la morte, a tutto c’è rimedio tranne che alla morte   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
      battere il ferro finché è caldo, battere il ferro quando è caldo   
 | 
 | 
 | 
      można zmienić muzyków ale muzyka pozostanie ta sama    börja lära sig
 | 
 | 
      cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella   
 | 
 | 
 | 
      dobry początek to połowa sukcesu    börja lära sig
 | 
 | 
      chi ben comincia è già a metà dell’opera   
 | 
 | 
 | 
      kto kupuje pogardza, kto kupił docenia    börja lära sig
 | 
 | 
      chi compra sprezza, chi ha comprato apprezza   
 | 
 | 
 | 
      kto mówi to co chce może usłyszeć to czego nie chce    börja lära sig
 | 
 | 
      chi dice ciò che vuole può sentire ciò che non vorrebbe   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      kto mieczem wojuje, od miecza ginie    börja lära sig
 | 
 | 
      chi di spada ferisce di spada perisce; chi di coltello ferisce, di coltello perisce; chi la fa l’aspetti   
 | 
 | 
 | 
      kto karmi się nadzieją, ten umiera z głodu    börja lära sig
 | 
 | 
      chi si pasce di speranza muore di fame   
 | 
 | 
 | 
      kto żyje nadzieją w rozpaczy umiera    börja lära sig
 | 
 | 
      chi di speranza vive disperato muore   
 | 
 | 
 | 
      jeśli chcesz, żeby coś było zrobione, zrób to sam (kto pracuje za siebie, pracuje za trzech)    börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      kto ma zęby nie ma chleba a kto ma chleb nie ma zębów    börja lära sig
 | 
 | 
      chi ha i denti non ha il pane e chi ha il pane non ha i denti   
 | 
 | 
 | 
      kto się nie poddaje ten zwycięża    börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      kto nie pije w towarzystwie albo jest złodziejem albo jest szpiegiem    börja lära sig
 | 
 | 
      chi non beve in compagnia o è un ladro o è una spia   
 | 
 | 
 | 
      kto pije tylko wodę ma sekret do ukrycia    börja lära sig
 | 
 | 
      chi beve solo acqua ha un segreto da nascondere   
 | 
 | 
 | 
      kto nie ryzykuje ten nic nie zyskuje    börja lära sig
 | 
 | 
      chi non risica non rosica   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      za zniszczenie trzeba zapłacić    börja lära sig
 | 
 | 
      chi rompe paga e i cocci sono i suoi   
 | 
 | 
 | 
      kto jest podobny ten łapie (podobieństwa się przyciągają)    börja lära sig
 | 
 | 
      chi si somiglia si piglia   
 | 
 | 
 | 
      Bóg ich tworzy i łączy (podobieństwa się przyciągają)    börja lära sig
 | 
 | 
      Dio li fa e poi li accoppia   
 | 
 | 
 | 
      kto sieje wiatr, ten zbiera burzę    börja lära sig
 | 
 | 
      chi semina vento raccoglie tempesta, chi è causa del suo mal pianga se stesso   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
      chi si scusa si accusa, chi si scolpa si incolpa   
 | 
 | 
 | 
      milczenie oznacza zgodę (kto milczy zgadza się)    börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      życie nie jest sprawiedliwe, life is brutal    börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      kto za dużo chce ten nie dostaje nic    börja lära sig
 | 
 | 
      chi troppo vuole nulla stringe   
 | 
 | 
 | 
      kto znajduje przyjaciela, znajduje skarb    börja lära sig
 | 
 | 
      chi trova un amico trova un tesoro   
 | 
 | 
 | 
      kto z kim przestaje, takim się staje (powiedz mi z kim idziesz a powiem ci kim jesteś)    börja lära sig
 | 
 | 
      dimmi con chi vai e ti dirò chi sei   
 | 
 | 
 | 
      kto z kim przestaje, takim się staje (kto idzie z kulawym uczy się kuleć)    börja lära sig
 | 
 | 
      chi va con lo zoppo impara a zoppicare   
 | 
 | 
 | 
      co nagle, to po diable; śpiesz się powoli    börja lära sig
 | 
 | 
      chi fa in fretta, ha disdetta; presto e bene raro avviene, chi va piano va sano e va lontano; chi non ha fretta, va lontano   
 | 
 | 
 | 
      kto się bawi ogniem poparzy się    börja lära sig
 | 
 | 
      chi scherza col fuoco si brucia   
 | 
 | 
 | 
      kto się bawi ogniem prędzej czy później poparzy się    börja lära sig
 | 
 | 
      chi scherza col fuoco prima o poi si brucia   
 | 
 | 
 | 
      kto się bawi ogniem w końcu poparzy się    börja lära sig
 | 
 | 
      chi scherza col fuoco alla fine si brucia   
 | 
 | 
 | 
      przeciw sile racja nie ma znaczenia    börja lära sig
 | 
 | 
      contro la forza la ragion non vale   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
      due torti non fanno una ragione   
 | 
 | 
 | 
      rób to co ksiądz mówi, nie to co ksiądz robi    börja lära sig
 | 
 | 
      fa quel che il prete dice, non quel che il prete fa   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
      fatta la legge, trovato l’inganno   
 | 
 | 
 | 
      zaufanie jest dobre, nieufność jeszcze lepsza    börja lära sig
 | 
 | 
      fidarsi è bene, non fidarsi è meglio   
 | 
 | 
 | 
      dopóki żyjesz jest nadzieja    börja lära sig
 | 
 | 
      finché c’è vita c’è speranza   
 | 
 | 
 | 
      dobry dzień zaczyna się rano    börja lära sig
 | 
 | 
      il buon giorno si vede dal mattino   
 | 
 | 
 | 
      diabeł robi garnki ale nie pokrywki (prawda zawsze wyjdzie na jaw)    börja lära sig
 | 
 | 
      il diavolo fa le pentole ma non i coperchi   
 | 
 | 
 | 
      nie taki diabeł straszny, jak się go maluje    börja lära sig
 | 
 | 
      il diavolo non è così brutto come lo si dipinge   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
      il gioco non vale la candela, il gioco non vale la pena   
 | 
 | 
 | 
      ucz się, bo nie wiadomo kiedy to ci się przyda    börja lära sig
 | 
 | 
      impara l’arte e mettila da parte   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
      lavare i panni sporchi in famiglia; lavare i panni sporchi in casa   
 | 
 | 
 | 
      nie szata zdobi człowieka    börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      kradzione nie tuczy (z mąki diabła powstają tylko otręby)    börja lära sig
 | 
 | 
      la farina del diavolo va tutta in crusca   
 | 
 | 
 | 
      nie myśl o przykrych rzeczach (język dotyka tam gdzie boli ząb)    börja lära sig
 | 
 | 
      la lingua batte dove il dente duole   
 | 
 | 
 | 
      zła trawa nigdy nie ginie    börja lära sig
 | 
 | 
      l’erba cattiva non muore mai   
 | 
 | 
 | 
      trawa sąsiada jest zawsze bardziej zielona    börja lära sig
 | 
 | 
      l’erba del vicino è sempre più verde   
 | 
 | 
 | 
      apetyt wzrasta w miarę jedzenia    börja lära sig
 | 
 | 
      l’appetito vien mangiando   
 | 
 | 
 | 
      prędzej czy później prawda wyjdzie na wierzch (prędzej czy później wszystkie węzły wyjdą spod grzebienia)    börja lära sig
 | 
 | 
      prima o poi tutti i nodi vengono al pettine   
 | 
 | 
 | 
      prawda zawsze wychodzi na jaw    börja lära sig
 | 
 | 
      la verità viene sempre a galla   
 | 
 | 
 | 
      dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane    börja lära sig
 | 
 | 
      la via dell'inferno è lastricata di buone intenzioni, di buone intenzioni è lastricata la via dell'inferno   
 | 
 | 
 | 
      nieszczęścia chodzą zawsze parami    börja lära sig
 | 
 | 
      le disgrazie non vengono mai da sole, le sfighe non vengono mai da sole   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
      l’occasione fa l’uomo ladro   
 | 
 | 
 | 
      okazja czyni złodzieja a kobietę dziwką    börja lära sig
 | 
 | 
      l’occasione fa l’uomo ladro e la donna puttana   
 | 
 | 
 | 
      ból dzielony wspólnie boli połowę mniej    börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      nie ma bardziej głuchego od tego który nie chce słyszeć    börja lära sig
 | 
 | 
      non c’è peggior sordo di chi non vuol sentire   
 | 
 | 
 | 
      nie można mieć ciastka i zjeść ciastka (nie można mieć pełnej beczułki i pijanej żony; nie można pić i gwizdać)    börja lära sig
 | 
 | 
      non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca; non si può bere e zufolare   
 | 
 | 
 | 
      nie można mieć wszystkiego (nie wszystkie pączki wychodzą z dziurą w środku)    börja lära sig
 | 
 | 
      non tutte le ciambelle escono col buco, non tutte le ciambelle riescono col buco   
 | 
 | 
 | 
      nie każde zło ma złe konsekwencje    börja lära sig
 | 
 | 
      non tutto il male vien per nuocere, non tutto il male venga per nuocere   
 | 
 | 
 | 
      każda nie wykorzystana okazja jest stracona na zawsze    börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      każda obietnica jest długiem    börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      każdy ciągnie wodę do swojego młyna    börja lära sig
 | 
 | 
      ognuno tira l’acqua al suo mulino   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
      paese che vai usanza che trovi   
 | 
 | 
 | 
      umowa jasna przyjaźń długa    börja lära sig
 | 
 | 
      patti chiari amicizia lunga   
 | 
 | 
 | 
      jeśli wejdziesz między wrony musisz krakać jak i one    börja lära sig
 | 
 | 
      quando si è in ballo bisogna ballare   
 | 
 | 
 | 
      ten się śmieje, kto się śmieje ostatni    börja lära sig
 | 
 | 
      ride bene chi ride ultimo   
 | 
 | 
 | 
      to jest to samo (to nie jest zupa i chleb)    börja lära sig
 | 
 | 
      se non è zuppa è pan bagnato   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta    börja lära sig
 | 
 | 
      tra i due litiganti il terzo gode   
 | 
 | 
 | 
      między mówieniem a robieniem jest pół morza    börja lära sig
 | 
 | 
      tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare   
 | 
 | 
 | 
      ręka rękę myje a obie myją twarz    börja lära sig
 | 
 | 
      una mano lava l’altra e tutte e due lavano il viso   
 | 
 | 
 | 
      człowiek ostrzeżony w połowie uratowany    börja lära sig
 | 
 | 
      uomo avvisato mezzo salvato   
 | 
 | 
 | 
| 
     börja lära sig
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 |