Proverbi italiani - parte 1

 0    139 fiche    GingerX
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
każdy jest panem we własnym domu
börja lära sig
a casa sua ognuno è re
złemu pracownikowi żadne narzędzie nie pasuje
börja lära sig
a cattivo lavoratore ogni attrezzo da dolore
darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby
börja lära sig
a caval donato non si guarda in bocca
nie starczy broń dla kogoś kto się boi
börja lära sig
a chi ha paura non basta l'armatura
ziarnko do ziarnka, aż zbierze się miarka
börja lära sig
a goccia a goccia si fa il mare; molti pochi fanno un assai
mieszkać tam gdzie diabeł mówi dobranoc
börja lära sig
abitare a casa del diavolo
kto chce kochać, musi być odważny
börja lära sig
amante non sia chi coraggio non ha
nowa miłość odchodzi i przychodzi, stara miłość trwa
börja lära sig
amor nuovo va e viene, amor vecchio si mantiene
miłość i przyjaźń wzajemnie się wykluczają
börja lära sig
amore e amicizia si escludono a vicenda
miłość i zazdrość narodziły się razem
börja lära sig
amore e gelosia nacquero insieme
i ściany mają uszy
börja lära sig
anche i muri hanno orecchie
iść spać z kurami
börja lära sig
andare a letto con le galline, andare a letto coi polli, andare dal letto al lettuccio
pukać do wszystkich drzwi
börja lära sig
battere a tutte le porte
walić głową w mur
börja lära sig
battere il capo contro il muro, battere la testa contro il muro, sbattere la testa nel muro
brzydkie wierne, a piękne niewierne
börja lära sig
brutte fedeli e belle infedeli
spaść z deszczu pod rynnę
börja lära sig
cadere dalla padella nella brace
pies, który dużo szczeka nie gryzie
börja lära sig
can che abbaia non morde, cane che abbaia non morde
kto kocha mnie, kocha mojego psa
börja lära sig
chi ama me, ama il mio cane
kto szuka, ten znajdzie
börja lära sig
chi cerca trova
kto śpi, nie grzeszy
börja lära sig
chi dorme non pecca
bez pracy nie ma kołaczy (kto śpi nie łapie ryb)
börja lära sig
chi dorme non piglia pesci
kto sieje wiatr, ten zbiera burzę
börja lära sig
chi semina vento raccoglie tempesta, chi è causa del suo mal pianga se stesso
kto jest zazdrosny jest rogaty
börja lära sig
chi è geloso, è cornuto
tylko ten się nie myli, kto nic nie robi
börja lära sig
chi non fa, non falla
kto nie ma w głowie ten ma w nogach
börja lära sig
chi non ha testa, ha buone gambe
kto kradnie mało idzie siedzieć, kto kradnie dużo robi karierę
börja lära sig
chi ruba poco va in galera, chi ruba tanto fa carriera
kto późno przychodzi sam sobie szkodzi
börja lära sig
chi tardi arriva male alloggia, l'ultimo arrivato è male accontentato
kto jedzie szybko, jedzie naprzeciw śmierci
börja lära sig
chi va forte, va contro la morte
pożyjemy zobaczymy, zobaczymy, czas pokaże
börja lära sig
chi vivrà vedrà, staremo a vedere
pytać jest dozwolone, odpowiadać jest uprzejmością
börja lära sig
chiedere è lecito, rispondere è una cortesia
leje jak z cebra
börja lära sig
cielo a pecorelle, piove a catinelle, piove a dirotto
kruk krukowi oka nie wykole
börja lära sig
corvi con corvi non si cavan mai gli occhi; cane non mangia cane; lupo non mangia lupo
w nocy wszystkie koty są szare
börja lära sig
di notte tutti i gatti sono bigi (grigi); al buio tutte le gatte sono bigie
kobieta zazdrosna kobieta niebezpieczna
börja lära sig
donna gelosa, donna pericolosa
po słodyczy przychodzi gorycz
börja lära sig
dopo il dolce vien l'amaro
dwa razy daje, kto prędko daje
börja lära sig
due volte dà chi dà subito
twardy jak skała
börja lära sig
duro come un sasso
błądzić jest rzeczą ludzką
börja lära sig
errare è umano
błądzić jest rzeczą ludzką lecz wytrać jest diabolicznie
börja lära sig
errare è umano ma perseverare è diabolico
być albo nie być
börja lära sig
essere o non essere
być albo nie być oto jest pytanie
börja lära sig
essere o non essere questo è il problema
być świętszym od samego papieża
börja lära sig
essere più papalino del papa
być (znaleźć się) miedzy młotem a kowadłem
börja lära sig
essere (trovarsi) tra l'incudine e il martello
wtykać nos w nie swoje sprawy
börja lära sig
ficcare il naso negli affari degli altri
wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej
börja lära sig
fuori si sta bene, ma a casa è meglio
kto się gorącym sparzy, na zimne dmucha
börja lära sig
gatto scottato ha paura dell'acqua
daj mu palec, a weźmie całą rękę
börja lära sig
gli dai un dito e si prende la mano
oczy są zwierciadłem duszy
börja lära sig
gli occhi sono lo specchio dell’anima
przeciwieństwa się przyciągają
börja lära sig
gli opposti si attirano
ostatni będą pierwszymi
börja lära sig
gli ultimi saranno i primi
zakazany owoc jest najsłodszy
börja lära sig
i frutti proibiti sono i più dolci
prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie
börja lära sig
il buon amico nel mal si riconosce, nel bisogno si riconosce l'amico, il vero amico si riconosce nel momento del bisogno
cel uświęca środki
börja lära sig
il fine giustifica i mezzi
spojrzenie jest językiem miłości
börja lära sig
il linguaggio dell'amore è negli occhi
ciągnie wilka do lasu (wilk gubi sierść, ale nie zwyczaje)
börja lära sig
il lupo perde il pelo, ma non perde il vizio
kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
börja lära sig
il mattino ha l’oro in bocca
lepsze jest wrogiem dobrego
börja lära sig
il meglio è nemico del bene
pierwszej miłości nigdy się nie zapomina
börja lära sig
il primo amore non si scorda mai
śmiech to zdrowie
börja lära sig
il riso fa buon sangue
czas leczy rany
börja lära sig
il tempo cura le ferite
czas to pieniądz
börja lära sig
il tempo è denaro
czas jest najlepszym lekarstwem
börja lära sig
il tempo è il migliore dei medici, il tempo è un gran medico
co za dużo, to niezdrowo
börja lära sig
il troppo stroppia
stara miłość nigdy nie rdzewieje
börja lära sig
il vecchio amore non arrugginisce mai
stara miłość nigdy nie umiera
börja lära sig
il vecchio amore non muore mai
starej miłości nigdy się nie zapomina
börja lära sig
il vecchio amore non si scorda mai
Powodzenia! (dosł. w paszczę wilka)
börja lära sig
In bocca al lupo! Crepi il lupo! In bocca al lupo! Viva il lupo!
Powodzenia! (dosł. w dupę wieloryba)
börja lära sig
in culo alla balena; speriamo che non caghi
miłość jest ślepa ale małżeństwo przywraca wzrok
börja lära sig
l'amore è cieco ma il matrimonio rende la vista, l'amore è cieco ma il matrimonio ristabilisce la vista, l'amore è cieco ma il matrimonio ripristina la vista
pozory mylą
börja lära sig
l’apparenza inganna, mai fidarsi delle apparenze
wyjątek potwierdza regułę
börja lära sig
l’eccezione conferma la regola
nie dla psa kiełbasa
börja lära sig
l’orzo non è fatto per gli asini
śpiąca królewna
börja lära sig
la bella addormentata, la bella addormentata nel bosco
koniec wieńczy dzieło
börja lära sig
la fine corona l'opera
odważnym szczęście sprzyja
börja lära sig
la fortuna aiuta gli audaci
kropla która przepełniła dzban
börja lära sig
la goccia che ha fatto traboccare il vaso
niedaleko pada jabłko od jabłoni
börja lära sig
la mela non cade lontano dall'albero
potrzeba jest matką wynalazków
börja lära sig
la necessità è la madre delle invenzioni
mowa jest srebrem, a milczenie złotem
börja lära sig
la parola è d'argento, e il silenzio è d'oro
życie jest krótkie, a sztuka jest wieczna
börja lära sig
la vita è breve e l'arte è lunga
życie jest snem
börja lära sig
la vita è un sogno
pozwól mi płakać nad mym okrutnym losem
börja lära sig
lascia ch'io pianga mia cruda sorte
porzućcie wszelką nadzieję, wy, którzy wchodzicie
börja lära sig
lasciate ogni speranza voi ch'entrate
brudy należy prać w domu
börja lära sig
lavare i panni sporchi in famiglia, lavare i panni sporchi in casa
kłamstwo ma krótkie nogi
börja lära sig
le bugie hanno le gambe corte
złe wiadomości docierają jako pierwsze
börja lära sig
le cattive nuove sono le prime
pańskie oko konia tuczy
börja lära sig
l'occhio del padrone ingrassa il cavallo
co z oczu, to z serca
börja lära sig
lontano dagli occhi, lontano dal cuore; occhio non vede, cuore non duole
w jedności siła
börja lära sig
l'unione fa la forza
w marcu jak w garncu
börja lära sig
marzo pazzerello - guarda il sole e apri l'ombrello
lepszy mąż, który nie kocha, niż zazdrosny
börja lära sig
meglio il marito senz'amore, che con gelosia
lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
börja lära sig
meglio l´uovo oggi che la gallina domani
lepiej mało, niż nic; lepszy rydz niż nic
börja lära sig
meglio poco che niente
lepiej sama niż w złym towarzystwie
börja lära sig
meglio sola che male accompagnata
najlepsza żona z twoich stron (żona i woły tylko z twoich stron)
börja lära sig
moglie e buoi dei paesi tuoi
z dużej chmury mały deszcz
börja lära sig
molto fumo, poco arrosto
Boże Narodzenie z rodziną, a Wielkanoc z kim chcesz
börja lära sig
Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi
nie ma dymu bez ognia
börja lära sig
non c'è fumo senza arrosto
nie ma reguły bez wyjątków
börja lära sig
non c'è regola senza eccezione
nie ma róży bez kolców
börja lära sig
non c'è rosa senza spine
nie wywołuj wilka z lasu
börja lära sig
non destare il cane che dorme, non svegliare il can che dorme
nie chwal dnia przed zachodem słońca
börja lära sig
non dire gatto se non ce l’hai nel sacco
nie wszystko złoto, co się świeci
börja lära sig
non è tutto oro quel che riluce, non è tutto oro quel che luccica
nie czyń drugiemu, co tobie niemiłe
börja lära sig
non fare agli altri ciò che non vorresti fosse fatto a te
nie wkładaj swojej łyżki w cudzą zupę
börja lära sig
non mettere il tuo cucchiaio nell'altrui zuppa
nie można ustanowić praw, które rządziłyby sercem
börja lära sig
non si può dettar leggi al cuore
nie po to się żyje żeby jeść ale po to się je żeby żyć
börja lära sig
non si vive per mangiare, ma si mangia per vivere
oko za oko, ząb za ząb
börja lära sig
occhio per occhio, dente per dente
każdy jest kowalem własnego losu
börja lära sig
ognuno è artefice del proprio destino
na głupotę nie ma lekarstwa
börja lära sig
per la stupidità non c'è rimedio, alla stupidità non c'è rimedio
mała iskierka jest zarzewiem wielkiego ognia
börja lära sig
piccola scintilla può bruciare una villa
biednemu zawsze wiatr w oczy
börja lära sig
piove sempre sul bagnato
im lepiej znam ludzi, tym bardziej kocham zwierzęta
börja lära sig
più conosco gli uomini, più amo le bestie
upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu, trzymać dwie sroki za jeden ogon (np. mieć kochankę)
börja lära sig
prendere due piccioni con una fava, tenere il piede in due scarpe, mettere troppa carne al fuoco
co nagle, to po diable; śpiesz się powoli
börja lära sig
chi fa in fretta, ha disdetta; presto e bene raro avviene, chi va piano va sano e va lontano; chi non ha fretta, va lontano
jaki ojciec, taki syn
börja lära sig
quale il padre tale il figlio; tale padre tale figlio
gdy kota nie ma myszy harcują
börja lära sig
quando il gatto non c'è i topi ballano
nie od razu Rzym zbudowano
börja lära sig
Roma non fu fatta in un giorno; Roma non è stata costruita in un giorno
czerwone niebo w nocy daje nadzieję na ładną pogodę
börja lära sig
rosso di sera bel tempo si spera
wilk syty i owca cała
börja lära sig
salvare capra e cavoli
uczymy się na błędach
börja lära sig
sbagliando si impara
gniew kochanków trwa krótko
börja lära sig
sdegno d'amante poco dura
jeśli góra nie chce przyjść do Mahometa to Mahomet przyjdzie do góry
börja lära sig
se la montagna non va a Maometto, Maometto va alla montagna
wiele hałasu o nic
börja lära sig
molto rumore per nulla, molto fumo e niente arrosto
nie wtrącaj się do spraw małżeńskich
börja lära sig
tra moglie e marito non mettere il dito
wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
börja lära sig
tutte le strade portano a Roma
wszystko dobre, co się dobrze kończy
börja lära sig
tutto è bene quel che finisce bene
o losie kobiety decyduje miłość na jaką się godzi
börja lära sig
una donna, la sua sorte è fatta dell'amore che'ella accetta
jedna jaskółka wiosny nie czyni
börja lära sig
una rondine non fa primavera
połączyć przyjemne z pożytecznym
börja lära sig
unire l'utile al dilettevole
jeden za wszystkich, wszyscy za jednego
börja lära sig
uno per tutti, tutti per uno
mężczyzna zazdrosny mężczyzna niebezpieczny
börja lära sig
uomo geloso, uomo pericoloso
zobaczyć Neapol i umrzeć
börja lära sig
vedi Napoli e poi muori
życie w skrytości, życie w szczęśliwości
börja lära sig
vita privata, vita beata
chcieć to móc
börja lära sig
volere è potere
ostatni zamyka drzwi
börja lära sig
l’ultimo chiuda la porta
ostatni gasi światło
börja lära sig
l’ultimo spenga la luce
ćwiczenie czyni mistrza
börja lära sig
la pratica rende perfetti
nikt nie jest doskonały
börja lära sig
nessuno è perfetto

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.