zwroty w korespondencji

 0    51 fiche    gorazlota
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
Będziemy wdzięczni za szybką odpowiedź.
börja lära sig
A prompt reply will be appreciated.
Prosimy o bezzwłoczne potwierdzenie
börja lära sig
Be so kind to let us have an early confirmation
Zanim złożymy zamówienie, chcielibyśmy omówić...
börja lära sig
Before we place an order with you we would like to discus...
W nawiązaniu do naszej rozmowy telefonicznej przeprowadzonej dzisiaj rano, potwierdzamy, że możemy...
börja lära sig
Confirming our telephone conversation of this morning, we are able to...
Z przyjemnocią zawiadamiam, że możemy dostarczyć żądane towary.
börja lära sig
I am glad to inform that we can deliver the goods you need.
Oczekuję usłyszeć od ciebie szybkiej odpowiedzi
börja lära sig
I am looking forward to hearing from you soon.
Oczekuję wkrótce odpowiedzi
börja lära sig
I am looking forward to your early reply.
Miło mi poinformować, że
börja lära sig
I am pleased to inform you.
Piszę w imieniu...
börja lära sig
I am writing on behalf of...
Przepraszam za wszystkie niedogodności, jakie to anulowanie może spowodować.
börja lära sig
I apologize for any inconvenience that this cancellation may cause you.
Mam nadzieję, że powyższe wyjaśnia wszystkie poruszone przez Pana kwestie.
börja lära sig
I hope that above clarifies all points raised by you.
Mam nadzieję, że miło Wam będzie dowiedzieć się, że...
börja lära sig
I hope you wil be glad to know...
Będę wdzięczny za...
börja lära sig
I shall be grateful for...
Dziękuję za zaproszenie do...
börja lära sig
I shall thank you for the invitation to...
Rozumiem, że...
börja lära sig
I understand that...
Będę w Waszym kraju w przyszłym tygodniu i chciałabym bardzo spotkać się i omówić z Wami nasze produkty
börja lära sig
I will be visiting your country next week and should like very much to meet you and discuss with you our products
Chciałabym podziękować za wspaniałą gościnność
börja lära sig
I would like to thank for your excellent hospitality.
Chciaabym Pana zaprosić do złożenia wizyty w naszej fabryce.
börja lära sig
I would like to invite you to visit our factory.
Chciłabym skorzystać z okazji, aby podziękować za...
börja lära sig
I would like to take this opportunity of thanking you for...
Bardzo chciałabym omówić z Panem ten projekt.
börja lära sig
I would very much like to talk to you about this project.
Jeżeli pragnęlibyście uzyskać informacje na temat dalszych szczegółów, prosimy bez wahania skontaktować się z nami.
börja lära sig
If there are any details on which you desire to receive information, please do not hesitate to contact us.
Jeżeli będzie Pan potrzebował dalszych informacji, proszę skontaktować się z nami.
börja lära sig
If there is any further information you may require, please contact us.
Jeżeli potrzebuje dalszych informacji, proszę nie krępować się napisać
börja lära sig
If you need any further information do not hesitate to write
Będę w Chinach w przyszłym miesiącu i bardzo chciałabym jeśli to moliwe, spotkać się z Panem i zwiedzić fabrykę.
börja lära sig
I will be visiting China next month and I should like very much to meet you and see your factory if that could be arranged.
W związku z powyższym...
börja lära sig
In connection with the above...
w odpowiedzi na Pańskie pismo z dnia...
börja lära sig
In reply to your letter of...
W odpowiedzi na Pana pismo, potwierdzamy...
börja lära sig
In reply to your letter, we confirm that...
Odpowiadając na Pana prośbę jesteśmy gotowi udzielić dodatkowego rabatu w wysokości ...% na to zamowienie
börja lära sig
In reply to your request, we are willing to allow you an extra discount of ...% on this order.
W związku z tym że...
börja lära sig
In view of the fact that...
Prosimy o informacje, czy możecie.
börja lära sig
Inform us if you can.
Prosimy o informację, czy będziecie mogli dostarczyć towar w ciągu 4 tygodni od otrzymania zamówienia.
börja lära sig
Inform us if you would be able to deliver within 4 weeks of receipt of order.
Jest mi ogromnie miło poinformować, że
börja lära sig
I am very pleased to inform you that / it gives me great pleasure to inform you that...
Raz jeszcze mam przyjemnośc...
börja lära sig
it is again our pleasure
Z wielkim żalem donoszę Panu
börja lära sig
It is with great regret that I have to inform you that
nie udzielamy żadnego rabatu.
börja lära sig
No discount is granted.
Powołując się na wcześniejszą korespondencję...
börja lära sig
On referring to earlier correspondence...
Nasze ceny obejmują opakowanie i przewóz.
börja lära sig
Our prices include packaging and carriage.
Prosimy o podanie nam przyczyn opóźnenia
börja lära sig
Please let us know the cause of the delay.
Prosimy o informację, czy możecie dostarczyć...
börja lära sig
Please let us know whether you are able to supply...
Prosimy o pilne zajęcie się tą sprawą
börja lära sig
Please look into this metter immediately
Zwracamy panstwa uwage że nasza oferta jest ważna jedynie przez miesiąc
börja lära sig
Please note that our offer is vaid for one month only
Prosimy o potraktowanie sprawy jako pilnej.
börja lära sig
Please treat the matter as urgent.
Powołując się na Wasze pismo z dnia...
börja lära sig
Referring to your letter of...
Dziękujemy za zwrócenie nam uwagi tę sprawę
börja lära sig
Thank you for bringing this matter to your attention
dziękujemy za zaproszenie, które z przyjemnością przyjmuję
börja lära sig
Thank you for kind invitation which I accept with pleasure.
Dziękuje z góry za wszelkie informacje, jakich możecie udzielić
börja lära sig
Thank you in advance for any information you can give/offer
dziekuje za pomoc
börja lära sig
Thank you for your assistance/help
dostawa będzie zrealizowana w ciagu...
börja lära sig
The delivery will be effected within...
Brakuje następujących towarów:
börja lära sig
The following goods are missing:
Poniżej podajemy pełny adres
börja lära sig
The full address is as follows.
zamówienie zostanie wysłane po otrzymaniu zapłaty
börja lära sig
The order will be shipped on receipt of payment

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.