Translation studies 06.03.2019

 0    20 fiche    karolina323
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga English Svar English
term of translation - from where + year
börja lära sig
attested in around 1340, from Latin translatio (transporting)
translation as a general subject field or phenomenon
börja lära sig
studying translation - academic subject
translation as a product
börja lära sig
the text that has been translated
translation as a process
börja lära sig
producing the translation (translating service)
Target reader
börja lära sig
the person for who we translate the text
Kinds of translation by Roman Jacobson - 'On linguistic aspects of translation'
börja lära sig
intralingual, interlingual, intersemiotic
Intralingual translation
börja lära sig
‘inside’ translation within one language (paraphrasing)
Encyclopedia for kids written in non - adult way, a summary, an explanation
Interlingual translation
börja lära sig
or ‘ translation proper’, between languages
Polish – English/ English – Polish
Intersemiotic translation or transmutation
börja lära sig
moving between two semiotic systems, which allows us to communicate thing (signs, tenses all language are structure)
language into film, from novel to theatre, picture into language
Semiotics
börja lära sig
branch of knowledge of how we communicate through signs and signs system
Transcreation
börja lära sig
the creative adaptation of video games and advertising
Localization
börja lära sig
- the linguistic and cultural adaptation of a text for a new cultural space
the advertising of coca cola can't be the same all over the world
Translation and interpreting difference
börja lära sig
interpreting is only oral and translation is always written
Role of translation in interhuman communication
börja lära sig
1. Access to important texts for education and scholarship, 2. International trade throughout history, 3. Polictical, cultural (traveling) and religious purposes
According to James S. Holmes – 3rd International Congress of Applied Linguistics, translation studies must be
börja lära sig
interdisciplinary - relating to more than one branch of knowledge
DTS - probems product oriented
börja lära sig
examining existing translations-diachronic- synchronic-history of translation
DTS - problems function oriented
börja lära sig
function of the translation in the recipient (reader) sociocultural situation
DTS - problems process oriented
börja lära sig
psychology of translation – in what ways we should think of the translation
Synchronic
börja lära sig
one product movement
Diachronic
börja lära sig
deal with translation into historical perspective

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.