Super Memo

 0    22 fiche    joannam64
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
Przestępca wyrywał paznokcie swoich ofiar i zaostrzał to cierpienie, robiąc to powoli.
börja lära sig
Le criminel arrachait les ongles de ses victimes et exacerbait cette tourmente en s'exécutant lentement.
Carole ma czułe uczucia do Raphaëla, jest w nim naprawdę zakochana.
börja lära sig
Carole éprouve de tendres sentiments pour Raphaël, elle est vraiment très amoureuse de lui.
Kawałek wołowiny był tak delikatny, że Romain nie musiał go żuć.
börja lära sig
La pièce de bœuf était si tendre que Romain n'avait presque pas besoin de la mâcher.
Krowy spokojnie obserwują przyjazdy i odjazdy pociągów na torach kolejowych.
börja lära sig
Les vaches regarde paisiblement le va-et-vient des trains sur la voie ferrée.
Fasola Jacquesa była zaczarowana, ponieważ mogła bardzo szybko urosnąć i dotrzeć do chmur.
börja lära sig
Le haricot de Jacques était enchanté puisqu'il pouvait grandir très vite et atteindre les nuages.
Mnisi buddyjscy składają śluby ubóstwa, posłuszeństwa i czystości.
börja lära sig
Les moines bouddhistes font vœux de pauvreté, d'obéissance et de chasteté.
Ogrodnik posadził kwiaty na skraju trawnika.
börja lära sig
Le jardinier a planté des fleurs sur le pourtour de la pelouse.
Nie mogę odczytać bazgrołów, które napisałeś na tym arkuszu.
börja lära sig
Je n'arrive pas à déchiffrer les gribouillages que tu as écrit sur cette feuille.
Nieoczekiwane porozumienie między obiema stronami oznaczało rozwiązanie kryzysu.
börja lära sig
L'accord inattendu entre les deux parties a marqué un dénouement de la crise.
Zakończenie sztuki jest tragiczny, ponieważ dwoje kochanków popełnia samobójstwo.
börja lära sig
Le dénouement de la pièce est tragique car les deux amoureux se suicident.
Mówi się, że hiszpańscy rolnicy stracili 200 milionów euro i liczą na rekompensatę.
börja lära sig
Les agriculteurs espagnols auraient perdu 200 millions d'euros et comptent sur un dédommagement.
Mówi się, że nie ma rzeczy niemożliwych dla tych, którzy mają dzielne serce.
börja lära sig
On dit que rien n'est impossible à ceux qui ont le cœur vaillant.
Chcę zaprzeczyć plotkom i oszczerstwom na temat mojej córki.
börja lära sig
Je veux démentir les potins et les calomnies concernant ma fille.
Drzewa sponiewierane wiatrem i silną burzą muszą zostać ścięte.
börja lära sig
Les arbres malmené par le vent et par l'orage violent doivent être abattus.
Kawałek mięsa na moim talerzu jest twardy, nie mogę go dobrze przeżuć.
börja lära sig
La tranche de viande sur mon assiette est coriace, je n'arrive pas à bien la mâcher.
Turyści przybyli tłumnie, ulice są zatłoczone i wszyscy się potrącają.
börja lära sig
Les touristes ont afflué, les rues sont bondées et tout le monde se bouscule.
Podczas wykonywania majsterkowania szczypce mogą być bardzo przydatne do wyrywania gwoździ.
börja lära sig
Quand on fait du bricolage, la tenaille peut-être très utile pour arracher des clous.
oh przepraszam za to opóźnienie, ale miałam przeszkodę i nie miałam jak cię uprzedzić.
börja lära sig
oh là là excuse-moi de ce retard mais, j'ai eu un empêchement et je n'avais aucun moyen de te prévenir.
Fale rozbijały się o skały, powierzchnia morza pieniła się.
börja lära sig
Les flots se brisaient sur les rochers, la surface de la mer écumait.
Naprawdę martwi mnie, że mówisz w ten sposób do tej biednej kelnerki, ona nie może nic zrobić dla twojego zmęczenia.
börja lära sig
Cela m'a vraiment contrarié que tu parles de cette façon à cette pauvre serveuse, elle n'y peut rien pour ta fatigue.
W tym przepisie musisz dodać płaską łyżkę cukru, a nie czubatą łyżkę.
börja lära sig
Dans cette recette, il faut mettre une cuillère à soupe rase de sucre et non une cuillère bombée.
To była prawdziwa harówka dla niej asystować na wszystkich spotkaniach towarzyskich i pokazach, nie podobało jej się to.
börja lära sig
c'était pour elle une vraie corvée d'assister à tous ces réunions et spectacles mondaine, elle n'aimait pas ça.

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.