Przysłowia (niemiecki)

 0    55 fiche    mariaadamkiewicz14
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
Irren ist menschlich.
börja lära sig
Błądzenie jest rzeczą ludzką.
Dem Mutigen gehört die Welt.
börja lära sig
Do odważnych świat należy.
Faul bekommt wenig ins Maul.
börja lära sig
Bez pracy nie ma kołaczy.
Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren.
börja lära sig
Z próżnego i salomon nie naleje.
Borgen macht Sorgen.
börja lära sig
Dobry zwyczaj nie pożyczaj.
Ost und West daheim das Best.
börja lära sig
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
Ein gesunger Geist in einem gesunden Körper.
börja lära sig
W zdrowym ciele zdrowy duch.
Stille Wasser sind tief.
börja lära sig
Cicha woda brzegi rwie.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
börja lära sig
Nie wszystko złoto, co się świeci.
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
börja lära sig
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
Andere Länder, andere Sitten.
börja lära sig
Co kraj, to obyczaj.
Besser spät als nie.
börja lära sig
Lepiej późno niż wcale.
Wie gewonnen, so zerronnen.
börja lära sig
Łatwo przyszło, łatwo poszło.
Wessen das Herz voll ist, dessen ist der Mund über.
börja lära sig
Co na sercu, to na języku.
Wie die Saat, so die Ernte.
börja lära sig
Co posiejesz, to zbierzesz.
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
börja lära sig
Kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada.
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
börja lära sig
Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
börja lära sig
Czego Jaś się nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
börja lära sig
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
Kommt Zeit
Czas pokaże.
börja lära sig
kommt Rat.
Zeit ist Geld.
börja lära sig
Czas to pieniądz.
Übung macht den Meister.
börja lära sig
Praktyka czyni mistrza.
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
börja lära sig
Co się odwlecze, to nie uciecze.
Das Rad der Zeit hält niemand auf.
börja lära sig
Czasu nie da się zatrzymać.
Kein Rauch ohne Feuer.
börja lära sig
Nie ma dymu bez ognia.
Keine Rose ohne Dornen.
börja lära sig
Nie ma róży bez kolców.
Viele Köche verderben den Brei.
börja lära sig
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
Mit den Wölfen muss man heulen.
börja lära sig
Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać tak jak one.
Lügen haben kurze Beine.
börja lära sig
Kłamstwo ma krótkie nogi.
Not macht erfinderisch.
börja lära sig
Potrzeba jest matką wynalazków.
Gleich und gleich gesellt sich gern.
börja lära sig
Ciągnie swój do swojego.
Wie die Arbeit, so der Lohn.
börja lära sig
Jaka praca, taka płaca.
Jeder ist seines Glückes Schmied.
börja lära sig
Każdy jest kowalem swego szczęścia.
Freunde erkennt man in der Not.
börja lära sig
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
Liebe geht durch den Magen.
börja lära sig
Przez żołądek do serca.
Morgenstunde hat Gold im Munde.
börja lära sig
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
Liebe macht blind.
börja lära sig
Miłość jest ślepa.
Hoffen und Harren macht manchen zum Narren.
börja lära sig
Nadzieja jest matką głupich.
Man soll das Fell nicht verkaufen, ehe man den Bären nicht hat.
börja lära sig
Nie mów hop, dopóki nie przeskoczysz.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
börja lära sig
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
Ein Unglück kommt selten allein.
börja lära sig
Nieszczęścia chodzą parami.
Die Furcht hat große Augen.
börja lära sig
Strach ma wielkie oczy.
Die Ausnahme bestätigt die Regel.
börja lära sig
Wyjątek potwierdza regułę.
Geld stinkt nicht.
börja lära sig
Pieniądze nie śmierdzą.
Alle Wege führen nach Rom.
börja lära sig
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Ende gut, alles gut.
börja lära sig
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
börja lära sig
Mowa jest srebrem, a milczenie złotem.
Alte Liebe rostet nicht.
börja lära sig
Stara miłość nie rdzewieje.
Verbotene Früchte schmecken am besten.
börja lära sig
Zakazany owoc najlepiej smakuje.
Rache ist süß.
börja lära sig
Zemsta jest słodka.
Der Appetit kommt beim Essen.
börja lära sig
Apetyt rośnie w miarę jedzenia.
Ohne Fleiß kein Preis.
börja lära sig
Bez pracy nie ma kołaczy.
Keine Nachricht gute Nachricht.
börja lära sig
Brak wiadomości jest dobrą wiadomością.
Unter den Blinden ist der Einäugige König.
börja lära sig
Na bezrybiu i rak ryba.
Das böse Gewissen verrät sich selbst.
börja lära sig
Na złodzieju czapka gore.

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.