Proverbi italiani - parte 3

 0    40 fiche    GingerX
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek
börja lära sig
accendi una candela a Dio e una al diavolo
nie ma jak w domu
börja lära sig
ad ogni uccello suo nido è bello, casa dolce casa, nessun posto è bello come casa mia
każdy ptak śpiewa w swoim gnieździe lepiej niż inne
börja lära sig
ogni uccello canta meglio nel suo nido che in quello degli altri
każde dziecko jest najpiękniejsze dla swojej mamy
börja lära sig
ogni scarrafone è bello a mamma sua; ogni scarrafone è bell’ a mamm’ soja
czekać bardzo długo (nakarm konia gdy trawa wyrośnie)
börja lära sig
campa cavallo che l'erba cresce
szukajcie a znajdziecie
börja lära sig
cercate e troverete
szukajcie a znajdziecie, pukajcie a otworzą wam
börja lära sig
cercate e troverete bussate e vi sarà aperto
kto ma szczęście w miłości nie ma szczęścia w grze
börja lära sig
chi ha fortuna in amor, non giochi a carte
kto się urodził osłem nie umrze koniem
börja lära sig
chi nasce asino non può morire cavallo; chi nasce asino non muore cavallo
kto pod kim dołki kopie ten sam w nie wpada
börja lära sig
chi scava la fossa agli altri vi cade dentro egli stesso
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek (uderzyć w obręcz i beczkę)
börja lära sig
dare un colpo al cerchio e uno alla botte
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek (być obiema nogami w jednym bucie)
börja lära sig
stare con due piedi in una scarpa
kobieta, która płacze, mężczyzna, który przysięga, koń, który się poci – wszyscy są oszustami
börja lära sig
donna che piange, uomo che giura, cavallo che suda - tutta impostura
prawo jest po to, aby je omijać
börja lära sig
fatta la legge, pensata la malizia
fakty są męskie, słowa kobiece
börja lära sig
fatti maschi, parole femmine
nieobecni nigdy nie mają racji
börja lära sig
gli assenti hanno sempre torto
za żadne skarby świata
börja lära sig
per tutto l'oro del mondo
król jest nagi
börja lära sig
il re è nudo
poznać głupiego po uśmiechu
börja lära sig
il riso abbonda sulla bocca degli stolti; il riso abbonda sulla bocca degli sciocchi
krew nie woda (dla podkreślenia więzi rodzinnych)
börja lära sig
il sangue non è acqua
czas utracony nigdy się nie wróci
börja lära sig
il tempo perduto non torna più
wino jest mlekiem starych ludzi
börja lära sig
il vino è la poppa dei vecchi; il vino è il latte dei vecchi
każdy jest panem w swoim domu
börja lära sig
in casa sua ciascuno è re; a casa sua ciascuno è re
Włochy same sobie poradzą
börja lära sig
L'Italia farà da sé
człowiek jest miarą wszystkich rzeczy
börja lära sig
l'uomo è la misura di tutte cose
człowiek strzela Pan Bóg kule nosi
börja lära sig
l'uomo propone e Dio dispone
wiara góry przenosi
börja lära sig
la fede smuove le montagne; la fede muove le montagne
nie wie lewica co czyni prawica
börja lära sig
la mano sinistra non sappia ciò che fa la destra; non sappia la tua sinistra ciò che fa la tua destra
prawda leży pośrodku
börja lära sig
la verità sta nel mezzo
prosta droga jest najkrótsza
börja lära sig
la via diritta è sempre la più breve
lepszy żywy osioł niż martwy filozof
börja lära sig
meglio un asino vivo che un dottore morto
między ślepymi jednooki królem
börja lära sig
nel paese dei ciechi, beato chi ha un occhio
brak wiadomości to dobra wiadomość
börja lära sig
nessuna nuova, buona nuova
dzisiaj mnie jutro tobie
börja lära sig
oggi a me, domani a te
swój swojego znajdzie
börja lära sig
ogni simile ama il suo simile
ubóstwo nie hańbi
börja lära sig
povertà non è vizio
ośle głosy nie idą w niebiosy
börja lära sig
raglio d'asino non sale in cielo
dopóty dzban wodę nosi, dopóki mu się ucho nie urwie (dopóty kot chodzi do słoniny, dopóki łapka mu na to pozwala)
börja lära sig
tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino
czyny znaczą więcej niż słowa
börja lära sig
valgono più i fatti delle parole
z próżnego i Salomon nie naleje (zero razy zero równa się zero)
börja lära sig
zero via zero fa zero

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.