Muitas vezes-souvent

 0    112 fiche    josehbaltazar
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
muitas vezes
poucas vezes
börja lära sig
souvent
rarement
é muito pobre
muito, como advérbio, quando modifica um adjectivo,
börja lära sig
il est très pauvre
très
trabalha muito
muito, como advérbio, quando modifica um verbo
börja lära sig
il travaille beaucoup
beaucoup
tem muito trabalho e muitos cuidados
muito, adjectivo, traduz-se pela forma invariável
börja lära sig
il a beaucoup de travail et beaucoup de soucis
beaucoup de
gosto do café muito quente
börja lära sig
j'aime le café très chaud
este café está muito quente, não posso bebê-lo
quando muito tem o sentido de demasiado (em excesso)
börja lära sig
ce café est trop chaud, je ne peux pas le boire
trop
andei muito esta manhã
börja lära sig
j'ai beaucoup marché ce matin
não deve andar muito, isso faz-lhe mal
börja lära sig
vous ne devez pas trop marcher, cela vous fait mal
somos muitos e comemos muita carne
börja lära sig
nous sommes nombreux et nous mangeons beaucoup de viande
é muita carne para mim só
börja lära sig
c'est trop de viande pour moi tout seul
não tenho nada
lembra-se que, regra geral, a negação, em francês, consta sempre de duas partículas:
börja lära sig
je n'ai rien
ne ... pas, ne ... rien, ne ... personne, ne ... plus, ne ... aucun (aucune)
este argumento não tem nada com a nossa discussão
börja lära sig
cet argument n'a rien à voir avec notre discussion
o senhor não tem nada com isso
börja lära sig
cela ne vous regarde pas (fam.)
não estou nada satisfeito
nada, diante de um adjectivo ou de um advérbio
börja lära sig
je ne suis pas du tout satisfait
ne ... pas du tout
não estamos nada cansados
börja lära sig
nous ne sommes pas du tout fatigués
não cantou nada bem
börja lära sig
il n'a pas bien chanté du tout
esta rapariga não é nada parva
não é parva de todo
börja lära sig
cette jeune fille n'est pas du tout sotte
elle n'est pas tout à fait sotte
não é nada disso!
börja lära sig
ce n'est pas ça du tout!
não vale a pena!
vale (não vale) a pena + infinitivo
börja lära sig
ce n'est pas la peine!
il vaut (il ne vaut pas) la peine de
não vale a pena chorar
börja lära sig
ça (il) ne vaut pas la peine de pleurer
não pode ser!
börja lära sig
ce n'est pas possible / c'est impossible
pode emprestar-me dez escudos? -não pode ser!
börja lära sig
pouvez-vous me prêter dix écus? -impossible
nem o meu pai sabe disso!
nem, quando empregado só (nem sequer)
börja lära sig
même mon père ne le sait pas / pas même mon père ne le sait!
ne ... même pas / même pas
nem o conheço!
börja lära sig
je ne le connais pas!
ele nem pensa nisso!
börja lära sig
il n'y pense même pas!
nem rico é!
börja lära sig
il n'est même pas riche!
não gosto de ninguém! -nem de mim?
börja lära sig
je n'aime personne! -même pas moi?
nem sabe o que diz!
börja lära sig
il ne sait même pas ce qu'il dit!
nem com os amigos fala!
börja lära sig
il ne parle même pas à ses amis
ele não é nem rico nem pobre
para tarduzir a locução negativa: nem ... nem, quer diante de adjectivos, de substantivos ou de verbos
börja lära sig
il n'est ni riche ni pauvre
ni
nem o pai nem a mãe o compreendem
börja lära sig
ni son père ni sa mère ne le comprennent
não tem família nem amigos
börja lära sig
il n'a ni famille ni amis
não bebe nem fuma
note-se, diante de verbos, a construção
börja lära sig
il ne boit ni ne fume
ne ... ni ne...
não canta nem ri
börja lära sig
il ne chante ni ne rit
nem ouve nem quer ouvir
börja lära sig
il n'entend ni ne veut entendre
está com fome? nem por isso!
börja lära sig
avez-vous faim? pas tellement
estás satisfeito com o teu trabalho? nem por isso!
börja lära sig
es-tu satisfait de ton travail? pas du tout
nem por isso deixa de ser meu amigo
börja lära sig
vous n'en êtes pas moins mon ami
nem por isso deixo de pensar nela
börja lära sig
je n'en pense pas moins à elle
nem por isso é menos corajoso
börja lära sig
il n'en est pas moins courageux
nem por isso s etornou mais razoável
börja lära sig
il n'en est pas devenu plus raisonnable
nem todos os homens são bons
börja lära sig
tous les hommes ne sont pas bons
não ia lá, nem que me pagassem
nem que...
börja lära sig
je n'irais pas, même si on me payait / quand bien même on me paierait
même si ... + indicatif; quand bien même ... + conditionnel
não veio ninguém
börja lära sig
personne n'est venu
não vi ninguém
börja lära sig
je n'ai vu personne
ninguém tem nada com isso
börja lära sig
cela ne regarde personne
não encontrei nenhuma solução
börja lära sig
je n'ai trouvé aucune solution
não posso fazer nada
börja lära sig
je ne peux rien faire
já não tenho tempo
börja lära sig
je n'ai plus le temps
receio que ele chegue tarde
em certos casos a palavra "ne" não tem valor negativo. Chama-se nestes casos "ne" expletivo. Emprega-se o "ne" expletivo depois de
börja lära sig
je crains qu'il n'arrive tard
craindre que, éviter que, avoir peur que, empêcher que
é preciso evitar que as crianças se cansem demasiado
börja lära sig
il faut éviter que les enfants ne se fatiguent trop
eu não duvido que ele aceite a sua proposta
emprega-se o "ne" expletivo depois das expressões
börja lära sig
je ne doute pas qu'il n'accepte votre proposition
ne pas nier que, ne pas douter que, ne pas contester que
eu não nego que ele seja corajoso
börja lära sig
je ne nie pas qu'il ne soit courageux
ele fala mais do que trabalha
emprega-se o "ne" expletivo depois das expressões
börja lära sig
il parle plus qu'il ne travaille
plus que, moins que, mieux que, meilleur que
é menos inteligente do que julgam
börja lära sig
il est moins intelligent qu'on ne le croît
um homem novo; uma mulher nova
novo, quando se refere à idade
börja lära sig
un homme jeune; une femme jeune
jeune
um fato novo; uma casa nova
novo, quando se refere ao estado de conservação dum objecto
börja lära sig
un vêtement neuf; une maison neuve
neuf, neuve
um novo livro; uma nova lei
novo, quando se refere ao carácter de novidade, de originalidade
börja lära sig
un nouveau livre, une nouvelle loi
nouveau, nouvelle
obrigaram-me a entrar
obrigar a
börja lära sig
ils m'ont obligé à entrer
obliger à
o mau tempo obrigou-me a interromper a minha viagem
börja lära sig
le mauvais temps m'a obligé à interrompre mon voyage
fui obrigado a despedi-lo
ser obrigado a
börja lära sig
j'ai été obligé de le congèdier
être obligé de
fomos obrigados a regressar
börja lära sig
nous avons été obligés de retourner
não discutimos a oportunidade desta medida
a palavra francesa "opportunité" usa-se mais geralmente no sentido abstracto, para designar o carácter oportuno (duma medida, duma deligência, etc)
börja lära sig
nous ne discutons pas l'opportunité de cette mesure
opportunité
já que estávamos em Lisboa, aproveitámos a oportunidade para visitar alguns amigos
no sentido concreto (uma circunstância, um facto, um momento oportuno) usa-se a palavra
börja lära sig
puisque nous étions à Lisbonne, nous avons profité de l'occasion pour rendre visite à quelques amis
occasion (notar a construção: profiter de ...)
optar por...
optaram pela nacionalidade portuguesa
börja lära sig
opter pour...
ils ont opté pour la nationalité portuguaise
ora íamos tomar banho, ora dávamos um passeio no pinhal
ora ... ora
börja lära sig
tantôt nous allions nous baigner, tantôt nous allions nous promener dans la pinède
tantôt ... tantôt
quanto ganha você por ano? -ora mais, ora menos...
börja lära sig
combien gagnez-vous par an? -tantôt plus, tantôt moins
assim vai a vida! ora felizes, ora infelizes
börja lära sig
c'est la vie! tantôt heureux, tantôt malheureux
hei-de cumprir a minha promessa! -oxalá!
börja lära sig
je tiendrai ma promesse. -espérons-le! (je l'espère bien!)
oxalá que não chova amanhã!
forma exclamativa exprimindo um voto, um desejo, tem um sentido mais forte e exprime ao mesmo tempo a esperança de ver o nosso desejo realizar-se, e o medo de que não se realize
börja lära sig
pourvu qu'il ne pleuve pas demain!
pourvu que
oxalá que ele venha!
börja lära sig
pourvu qu'il vienne!
oxalá que não lhe aconteça nada!
börja lära sig
pourvu qu'il ne lui arrive rien!
oxalá que você arranje um lugar no comboio
com um sentido menos forte do que
börja lära sig
j'espère que vous trouverez de la place dans le train
pourvu que
porque não comeu a sua parte do bolo?
börja lära sig
pourquoi n'avez-vous pas mangé votre part de gateau?
desistiu da sua parte da herança
parte, quando designa uma porção de um todo (aquilo que cabe a cada um)
börja lära sig
il a renoncé à sa part de l'héritage
part
a cada um (a cada qual) a sua parte!
börja lära sig
chacun sa part!
pela parte que me toca...
börja lära sig
pour ma part... (en ce qui me concerne...)
teve a sua parte de felicidade
börja lära sig
il a eu sa part de bonheur
vi-o em qualquer parte
em qualquer parte (em algum sítio)
börja lära sig
je l'ai vu quelque part
quelque part
onde quer ir? -a qualquer parte. -a parte nenhuma
a qualquer parte (para um sítio qualquer; a (em) parte nenhuma
börja lära sig
où voulez-vous aller? -n'importe où! -nulle part
n'importe où; nulle part
a maior parte dos meus alunos ficaram aprovados no exame
a maior parte
börja lära sig
la plupart de mes élèves ont été reçus à leur examen
la plupart
o corpo humano divide-se em três partes
parte, quando designa parte, elemento de um conjunto
börja lära sig
le corps humain se divise en trois parties
partie; les cinq parties du monde
o fogo destruiu parte do edifício
börja lära sig
le feu a détruit une partie de l'édifice
só ouvi a primeira parte do concerto
börja lära sig
je n'ai entendu que la première partie du concert
ele faz parte de muitas associações
fazer parte de
börja lära sig
il fait partie de nombreuses associations
faire partie de
em parte tem razão
em parte
börja lära sig
vous avez raison en partie
en partie
peço-lhe para me pôr este livro de parte, hei-de vir logo buscá-lo
pôr de parte
börja lära sig
je vous prie de me mettre ce livre de côté, je viendrai le chercher tout à l'heure
mettre de côté
por enquanto tem de pôr de parte todas essas ideias
börja lära sig
pour le moment, vous devez mettre toutes ces idées de côté
participo-lhe a morte do meu primo
participar, no sentido de informar, comunicar
börja lära sig
je vous fais part de la mort de mon cousin
faire part de
eu participo da sua alegria
participar (dum sentimento)
börja lära sig
je prends part à votre joie
prendre part à (participer à...)
eu participo da sua dor
börja lära sig
je prends part à votre douleur
participei nos trabalhos da última reunião
participar (num trabalho, numa reunião)
börja lära sig
j'ai participé aux travaux de la dernière réunion
prendre part à..., participer à...
passar uma certidão
börja lära sig
délivrer un certificat
é preciso uma certidão passada pela Câmara Municipal
börja lära sig
il faut un certificat délivré par la Municipalité
perder o comboio) o carro eétrico)
börja lära sig
manquer le train (le tramway)
a perder de vista
börja lära sig
À perte de vue
por enquanto este negócio não me interessa
börja lära sig
pour le moment cette affaire ne m'intéresse pas
já não havia lugar, por isso não convidei
por isso, no sentido de "e por consequência"
börja lära sig
il n'y avait plus de place, c'est pourquoi je ne vous ai pas invité
c'est pourquoi
tinha muito que fazer, por isso não pude sair
börja lära sig
j'avais beaucoup à faire, c'est pourquoi je n'ai pas pu sortir
para isso, é preciso muito dinheiro
para isso
börja lära sig
pour cela, il faut beaucoup d'argent
pour cela
por mais que se diga...
börja lära sig
on a beau dire...
por mais que se diga, não tenho confiança nele
börja lära sig
on a beau dire, je n'ai pas confiance en lui
por mais que se lhe diga, ele só faz a sua vontade
börja lära sig
on a beau lui dire, il n'en fait qu'à sa tête
por mais conselhos que se lhe dê, ele continua a fazer asneiras!
börja lära sig
on a beau lui donner des conseils, il continue à faire des bêtises!
por mais inteligente que seja, você não percebe nada disso!
börja lära sig
vous avez beau être intelligent (si intelligent que vous soyez), vous n'y comprenez rien!
por que não veio? -porque não tive tempo
börja lära sig
pourquoi n'êtes-vous pas venu? -parce que je n'ai pas eu le temps
a resposta a por que? é porque
börja lära sig
pourquoi? parce que
ninguém mo disse; portanto, não podia sabê-lo
portanto
börja lära sig
personne ne me l'a dit, par conséquent je ne pouvais pas le savoir
par conséquent, donc
esta palavra é pouco correta; é melhor, portanto, não a empregar
börja lära sig
ce mot n'est pas très correct, par conséquent, il vaut mieux ne pas l'employer
hoje não pode ser; vemo-nos, portanto, amanhã, se quiser
börja lära sig
ce n'est pas possible aujourd'hui; nous nous verrons donc demain si vous voulez bien
chovia muito, portanto não saí
börja lära sig
il pleuvait beaucoup, par conséquent je ne suis pas sorti
chovia muito, no entanto saí
no entanto, apesar disso, apesar de tudo
börja lära sig
il pleuvait beaucoup, pourtant je suis sorti
pourtant, cependant, malgré tout, quand même

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.