Idiomy III

 0    25 fiche    angelikaskwarek2
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
Look before you leap.
börja lära sig
Dosłownie: spójrz, zanim skoczysz. Odpowiednik polskiego: najpierw myśl, potem działaj.
Measure twice, cut one.
börja lära sig
Dosłownie: mierz dwa razy, tnij raz. Zachęta do przemyślenia swoich planów.
Curiosity killed the cat.
börja lära sig
Dosłownie: ciekawość zabiła kota. Odpowiednik polskiego: ciekawość to pierwszy stopień do piekła.
First things first.
börja lära sig
Po kolei; najpierw najważniejsze.
Honesty is the best policy.
börja lära sig
Uczciwość popłaca.
It never rains, but it pours.
börja lära sig
Dosłownie: nigdy nie pada, zawsze leje. Odpowiednik polskiego: nieszczęścia chodzą parami.
Love is blind.
börja lära sig
Miłość jest ślepa.
Mind your own business.
börja lära sig
Dosłownie: pilnuj swojego interesu. Odpowiednik polskiego: pilnuj swojego nosa.
Money is the root of all evil.
börja lära sig
Pieniądze to źródło wszelkiego zła.
No pain, no gain.
börja lära sig
Dosłownie: nie ma bólu, nie ma zysku. Odpowiednik polskiego: bez pracy nie ma kołaczy.
Seeing is believing.
börja lära sig
Zobaczyć znaczy uwierzyć.
Time is money.
börja lära sig
Czas to pieniądz.
What’s done is done.
börja lära sig
Co się stało, to się nie odstanie.
Too many cooks spoil the broth.
börja lära sig
Dosłownie: zbyt wiele kucharek psuje rosół. Odpowiednik polskiego: gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.
Don’t count your chickens before they hatch.
börja lära sig
Dosłownie: nie licz swoich kurczaków, zanim się nie wyklują. Odpowiednik polskiego: nie dziel skóry na niedźwiedziu.
An apple a day keeps the doctor away.
börja lära sig
Jedno jabłko dziennie trzyma Cię z dala od lekarza.
An idle brain is the devil’s workshop.
börja lära sig
Bezczynny umysł jest miejscem pracy diabła. (Jeśli ktoś nie ma się czymś zająć, może zacząć robić złe lub głupie rzeczy.)
An ounce of protection is worth a pound of cure.
börja lära sig
Dosłownie: uncja ochrony jest warta funta leczenia. Odpowiednik polskiego: lepiej zapobiegać niż leczyć.
A stitch in time saves nine.
börja lära sig
Dosłownie: jeden szew na czas oszczędza dziewięciu
As you sow, so you shall reap.
börja lära sig
Co zasiejecie, zbierać będziecie.
Beauty is only skin deep.
börja lära sig
Dosłownie: piękno sięga tylko do skóry. (Ważniejszy jest charakter, intelekt i zalety charakteru.)
Beggars can’t be choosers.
börja lära sig
Dosłownie: żebracy nie mogą być kapryśni. Odpowiednik polskiego: jak się nie ma, co się lubi, to się lubi, co się ma.
Better late than never.
börja lära sig
Lepiej późno niż wcale.
Blood is thicker than water.
börja lära sig
Krew jest gęstsza od wody.
Clothes do not make the man.
börja lära sig
Szata nie czyni człowieka.

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.