| Fråga | Svar | 
        
        |   Além de estar cansado, não me apetece nada sair.   börja lära sig Em francês, ALÉM não pode ser diretamente seguido dum infinitivo ou dum adjetivo. Nestes casos tem que se empregar a conjunção com o verbo no indicativo |  |   Outre que je suis fatigué, je n'ai pas du tout envie de sortir.  |  |  | 
|  börja lära sig Além de preguiçoso, não é nada inteligente.  |  |   Outre qu'il est paresseux, il n'est pas du tout intelligent.  |  |  | 
|   Além desta caixa de chocolates, mandou-me também um ramo de flores.   börja lära sig Mas esta expressão emprega-se diretamente sem de diante dum substantivo. |  |   Outre cette boîte de chocolats, il m'a envoyé aussi un bouquet de fleurs.  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
|  börja lära sig Não posso ir contigo porque tenho muito trabalho; além disso não tenho dinheiro.  |  |   Je ne peux pas aller avec toi parce que j'ai beaucoup de travail; en outre, je n'ai pas d'argent.  |  |  | 
|   Eles moram para além do rio.   börja lära sig Além de, exprimindo, lugar ou tempo, traduz-se por |  |   Ils habitent au-delà du fleuve.  |  |  | 
|  börja lära sig Não penso viver além dos cem anos.  |  |   Je ne crois pas que je vivrai au-delà de cent ans.  |  |  | 
|   Já encontrei este indivíduo algures.   börja lära sig Algures, em parte alguma, em toda a parte |  |   J'ai déjà rencontré cet individu quelque part.    quelque part, nulle part, partout |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
| börja lära sig |  |   J'ai déjà lu ça quelque part.  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
|  börja lära sig Não posso por agora comprar este fato de que, aliás, não gosto muito.  |  |   Je ne peux pas acheter ce complet pour le moment; d'ailleurs, il ne me plait pas beaucoup.  |  |  | 
|   Um líquido (um alimento, um medicamento) alterado.   börja lära sig Alterar, no sentido de estragar, deteriorar |  |   Un liquide (un aliment, un médicament) altéré.  |  |  | 
|   Tivemos que alterar o nosso programa.   börja lära sig O mesmo vale para a palavra alteração |  |   Nous avons changé (modifié) notre programme.    1) altération (détérioration) 2) modification, changement |  |  | 
|  börja lära sig A ordem ficou alterada pelos agitadores.  |  |   L'ordre a été troublé par les agitateurs.  |  |  | 
|  börja lära sig Irei contigo à praia; a não ser que prefiras ir ao campo.  |  |   J'irai avec toi à la plage; à moins que tu ne préfères aller à la campagne.    à moins que ... ne ... ne explétif plus que ... ne ... moins que ... ne... |  |  | 
|  börja lära sig Este fracasso não se explica; a não ser pela má compreensão do público.  |  |   Cet échec ne s'explique pas, sinon (si ce n'est) par l'incompréhension du public.  |  |  | 
|  börja lära sig Não quero ver ninguém, a não ser o meu irmão.  |  |   Je ne veux voir personne, sauf mon frère.  |  |  | 
|  börja lära sig andar, diante dum adjectivo |  |  |  |  | 
|  börja lära sig Ando a estudar a minha lição.  |  |   En ce moment, j'apprends ma leçon.  |  |  | 
|  börja lära sig Andamos a aprender francês.  |  |   Nous apprenons le français.  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
|  börja lära sig Ando com vontade de trabalhar.  |  |   J'ai envie de travailler.  |  |  | 
|  börja lära sig A minha cabeça anda à roda.  |  |  |  |  | 
|  börja lära sig Andava tudo à roda à nossa volta (à volta de nós.)  |  |   Tout tournait autour de nous.  |  |  | 
| börja lära sig |  |   Tourner autour de quelqu'un.  |  |  | 
| börja lära sig |  |   J'ai fait le tour de la maison.  |  |  | 
|  börja lära sig Ela tem apenas vinte anos.  |  |  |  |  | 
|   Quase que nem tem vinte anos.   börja lära sig quase que não ..., mal ... mal sabe escrever; quase que não sabe escrever |  |   Elle a à peine vingt ans.  |  |  | 
|  börja lära sig Ele é apenas rico; ele é rico, e mais nada; quase que nem é rico. |  |   Il est seulement riche; il n'est que riche.    il est à peine riche; c'est à peine s'il est riche. |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
|   Apetece-me dar-lhe uma bofetada.   börja lära sig Não existe em francês um verbo simples que corresponda a apetecer. |  |   J'ai envie de lui donner une gifle.    J'ai envie de ..., j'aimerais ..., je voudrais bien... |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
| börja lära sig |  |   Il a été reçu à son examen.  |  |  | 
|  börja lära sig É melhor não armar em esperto.  |  |   Il vaut mieux ne pas faire le malin.  |  |  | 
|  börja lära sig Armou-se em defensor da liberdade.  |  |   Il s'est érigé en defenseur de la liberté.  |  |  | 
|   Agradecia-lhe se pudesse arranjar um emprego a este rapaz.   börja lära sig arranjar, no sentido de "proporcionar qualquer coisa a alguém" |  |   Je vous serais très reconnaissant si vous pouviez procurer un emploi à ce garçon.    procurer quelque chose à quelqu'un |  |  | 
|  börja lära sig Hei-de arranjar-lhe este livro.  |  |   Je vous procurerai ce livre.  |  |  | 
|  börja lära sig Não pude arranjar o dinheiro para o meu negócio.  |  |   Je n'ai pas pu me procurer de l'argent pour mon affaire.  |  |  | 
|   Mandei arranjar a casa para os novos inquilinos.   börja lära sig no sentido de arrumar, consertar, pôr em condições |  |   J'ai fait arranger la maison pour les nouveaux locataires.  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
|  börja lära sig Tens de arrumar o teu quarto antes de sair.  |  |   Il faut que tu ranges ta chambre avant de sortir.  |  |  | 
|  börja lära sig Passei o dia a arrumar vários papeis e também a arrumar os meus livros na biblioteca.  |  |   J'ai passé ma journée à mettre en ordre divers papiers et aussi à ranger mes livres dans la bibliothèque.  |  |  | 
|  börja lära sig Assim como gostamos que os outros nos ajudem, assim devemos ajudar os outros.  |  |   De même que nous aimons que les autres nous aident, de même nous devons aider les autres.    de même que ... de même... |  |  | 
|  börja lära sig Tem de assinar este documento.  |  |   Vous devez signer ce document.  |  |  | 
|  börja lära sig Esta assinatura é ilegível.  |  |   Cette signature est illisible.  |  |  | 
| börja lära sig |  |   Je vais m'abonner à ce journal.  |  |  | 
|  börja lära sig Tenho uma assinatura na Ópera de São Carlos.  |  |   J'ai un abonnement à l'Ópera de São Carlos.  |  |  | 
|  börja lära sig Sou assinante de várias revistas.  |  |   Je suis abonné à plusieurs revues.  |  |  | 
|  börja lära sig Os assinantes devem participar-nos as suas novas moradas.  |  |   Les abonnés doivent nous faire part de leurs changements d'adresse.    un abonné (à un journal, au téléphone). |  |  |