Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 84 a 92

 0    58 fiche    josehbaltazar
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
Ando desanimado.
Esta palavra não existe em francês
börja lära sig
Je suis découragé.
découragé
É preciso não desanimar.
börja lära sig
Il ne faut pas vous décourager.
Não desanime!
börja lära sig
Ne vous découragez pas!
Andar desconfiado de alguma coisa.
börja lära sig
Soupçonner quelque chose. Se méfier de...
Anda desconfiado.
börja lära sig
Il soupçonne quelque chose.
Desconfia de mim.
börja lära sig
Il se méfie de moi.
Uma pessoa desconfiada.
börja lära sig
Une personne méfiante.
Se não me derem mais tempo para fazer este trabalho, desisto.
börja lära sig
Si l'on ne me donne pas plus de temps pour faire ce travail. j'y renonce.
Ele ainda não desistiu da sua tentativa.
börja lära sig
Il n'a pas encore renoncé à sa tentative.
Eu desisto!
börja lära sig
Je renonce! (J'abandonne!)
O atleta desistiu no meio da corrida porque estava ferido.
börja lära sig
L'athlète a abandonné au milieu de la course parce qu'il était blessé.
Desistir com o sentido de desistir (demitir-se) dum cargo, de funções.
börja lära sig
Se désister de
Ele desistiu do seu cargo (a favor do seu filho).
börja lära sig
Il s'est désisté de sa charge (en faveur de son fils).
As directrizes constantes da circular nº 1.
börja lära sig
Les directives contenues dans la circulaire nº 1.
directive
Dirigir uma empresa.
börja lära sig
Diriger une entreprise.
Dirigir uma carta, um pedido
börja lära sig
adresser une lettre, une demande
Dirigi um pedido ao Ministro do Interior.
börja lära sig
J'ai adressé une demande au Ministre de l'Intérieur.
Dirigir-se para (alguém, alguma coisa)
börja lära sig
se diriger vers (quelqu'un, quelque chose)
Ele dirigiu-se para a mesa.
börja lära sig
Il se dirigea vers la table.
O combatente dirigiu-se para o seu adversário.
börja lära sig
Le combattant se dirigea vers son adversaire.
Dirigir-se a (uma coisa ou a alguém)
börja lära sig
s'adresser à (quelque chose, à quelqu'un).
Dirija-se à minha secretária.
börja lära sig
Adressez-vous à ma secrétaire.
Dizer bem de alguém.
börja lära sig
Dire du bien de quelqu'un.
Ele disse-me muito bem de si
börja lära sig
Il m'a dit beaucoup de bien de vous.
Dizer mal de
börja lära sig
Dire du mal de
A bem dizer, ainda não pensei nisso
börja lära sig
À vrai dire, je n'y ai pas encore pensé.
É como quem diz!
börja lära sig
C'est une façon de parler!
Dizer respeito a
é um verbo transitivo em francês
börja lära sig
Concerner
concerner quelqu'un, concerner quelque chose
Esta lei diz respeito à exportação de mercadorias.
börja lära sig
Cette loi concerne l'exportation des marchandises.
Este reparo não me diz respeito.
börja lära sig
Cette remarque ne me concerne pas.
No que me diz respeito
börja lära sig
En ce qui me concerne
No que te diz respeito
börja lära sig
En ce qui te concerne
No que lhe diz respeito
börja lära sig
En ce qui le concerne
Tenham dó de mim!
börja lära sig
Ayez pitié de moi!
Faz dó (mete dó) vê-lo neste estado!
börja lära sig
Cela fait pitié de le voir dans cet état!
É -- Isto é
börja lära sig
Cést -- il est
O homem que encontrámos na rua é advogado.
Sendo o sujeito já expresso na proposição, não é preciso retomá-lo
börja lära sig
L'homme que nous avons rencontré dans la rue est avocat.
l'homme est
É o advogado da minha família.
Com o verbo seguido dum substantivo precedido dum artigo definido ou indefinido (com ou sem adjetivo) deve-se empregar a forma
börja lära sig
C'est l'avocat de ma famille.
C'est
É um advogado.
börja lära sig
C'est un avocat.
É um grande advogado.
börja lära sig
C'est un grand avocat.
É (muito) eloquente.
Com o verbo seguido dum adjetivo (sem substantivo) ou dum substantivo sem artigo, emprega-se a forma
börja lära sig
Il est (très) éloquent.
Il est
É advogado.
börja lära sig
Il est avocat.
(Isto) é grande.
börja lära sig
C'est grand.
(Isto) é (muito) bom.
börja lära sig
C'est (très) bon
É + adjetivo + proposição subordinada (infinitiva ou conjuncional)
börja lära sig
Il est ... de ... (que)
É bom saber nadar.
börja lära sig
Il est bon de savoir nager.
É difícil aprender uma língua.
börja lära sig
Il est difficile d'apprendre une langue.
É evidente que ele se enganou.
börja lära sig
Il est évident qu'il s'est trompé.
Sou eu que começo
börja lära sig
C'est moi qui commence.
És tu que começas
börja lära sig
C'est toi qui commences
É ele (ela) que começa.
börja lära sig
C'est lui (elle) qui commence.
Somos nós que começamos
börja lära sig
C'est nous qui commençons.
Sois vós que começais.
börja lära sig
C'est vous qui commencez.
São eles (elas) que começam.
Quando se segue um pronome pessoal, da 3ª pessoa do plural (eles, elas) ou um substantivo no plural, traduz-se de preferência por
börja lära sig
Ce sont eux (elles) qui commencent.
Ce sont
São os padeiros que fabricam o pão.
börja lära sig
Ce sont les boulangers qui fabriquent le pain.
Foi em Sintra que nos encontrámos.
Nas expressões: Foi ... que, era ... que, será ... que ... usa-se, em francês o presente:
börja lära sig
C'est à Sintra que nous nous sommes rencontrés.
C'est ... que...
Foi em França que nos demorámos mais tempo.
börja lära sig
C'est en France que nous sommes restés le plus longtemps.
Foi o meu avô que me deu este relógio.
börja lära sig
C'est mon grand-père qui m'a donné cette montre.

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.