Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 70 a 77

 0    53 fiche    josehbaltazar
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
À custa de
quando se refere propriamente a despesas em dinheiro
börja lära sig
aux frais de
À custa de
no sentido figurado (referindo-se a esforços, trabalho, sacrifícios
börja lära sig
au prix de
À custa de alguém
em prejuízo de
börja lära sig
aux dépens de quelqu'un
Pagam-lhe a viagem? --Não, vou à minha custa.
börja lära sig
Vous paie-t-on le voyage? --Non, j'y vais à mes frais.
O edifício foi construído à custa do Estado.
börja lära sig
L'édifice a été construit aux frais de l'État.
Só à custa de muito trabalho é que se consegue ganhar a vida.
börja lära sig
Ce n'est qu'au prix de beaucoup de travail qu'il parvient à gagner sa vie.
À custa de muitos esforços, cheguei a convencê-lo.
börja lära sig
Je suis parvenu à le convaincre au prix de nombreux efforts.
Eles vivem à custa do pai.
börja lära sig
Ils vivent aux dépens de leur père.
Aprendeu à sua custa.
börja lära sig
Il a appris à ses dépens.
Esta casa custou-lhe muito dinheiro.
börja lära sig
Cette maison lui a coûté beaucoup d'argent.
Quanto custa isto?
börja lära sig
Combien cela coûte-t-il?
Quanto custa?
börja lära sig
C'est combien?
Custa-me dizer-lhe a verdade.
börja lära sig
Il m'en coûte de vous dire la vérité.
Il en coûte de, il m'en coûte, il t'en coûte
Custou-lhe (a ele) deixar a sua família.
börja lära sig
Il lui em a coûté de quitter sa famille.
Custou-lhe (a si) muito este sacrifício?
börja lära sig
Ce sacrifice vous a-t-il été très pénible?
Il est pénible de, il m'est pénible
Custa-me acreditar, custa acreditar!
börja lära sig
J'ai peine à le croire. C'est à ne pas y croire!)
Avoir peine à, j'ai peine à
Pode fazer-me este recado? --Pois sim, não me custa nada.
Custar no sentido de incomodar, fazer transtorno
börja lära sig
Pouvez-vous me faire cette commission? --Bien sûr, cela ne me gêne pas du tout.
gêner, déranger (cela me gêne, cela me dérange)
Custe o que custar.
börja lära sig
Coûte que coûte.
Demos un lindo passeio,
Dar um passeio
börja lära sig
Nous avons fait une jolie promenade
faire une promenade
Quer dar uma volta comigo?
Dar uma volta
börja lära sig
Voulez-vous faire un tour avec moi?
faire un tour
Dou-me muito bem com ele.
Dar-se bem com alguém
börja lära sig
Je m'entends très bien avec lui.
Bien s'entendre avec quelqu'un Être en bons termes avec
Não nos damos nada bem.
börja lära sig
Nous ne nous entendons pas du tout.
Dar-se mal
börja lära sig
Ne pas s'entendre avec; Être en mauvais termes avec
Ele dá-se com toda a gente.
börja lära sig
Il est bien avec tout le monde.
Dei-me bem com este remédio.
börja lära sig
Ce remède m'a fait du bien; ce reméde m'a réussi.
Participar, tomar parte (numa reunião)
börja lära sig
Participer
Dar parte de (participar)
börja lära sig
Faire part de; communiquer; informer de
Escrevo-lhe para lhe dar parte do meu casamento.
börja lära sig
Je vous écrit pour vous faire part de mon mariage.
Dar que falar.
börja lära sig
Faire parler.
Esta história há-de dar que falar.
börja lära sig
Cette histoire fera beaucoup parler!
Há-de dar que falar!
börja lära sig
On en parlera!
Quem me dera!
börja lära sig
Si c'était vrai!; je voudrais bien!
Este caso deu-se com um amigo meu.
börja lära sig
Le même cas s'est produit pour un de mes amis; la même chose est arrivée à un de mes amis.
Isto nunca se há-de dar comigo!
börja lära sig
Cela ne m'arrivera jamais!
Dar para
börja lära sig
suffire, être suffisant pour
Este corte não dá para um fato!
börja lära sig
Ce coupon ne suffit pas pour un costume.
Este dinheiro nem me dá para um mês.
börja lära sig
Cet argent ne me suffit même pas pour un mois.
Dei muitos erros no meu ditado.
börja lära sig
J'ai fait beaucoup de fautes dans ma dictée.
Dar um grito.
börja lära sig
Pousser un cri.
Dar gritos.
börja lära sig
Pousser des cris.
Dar um tiro de revólver (de espingarda).
börja lära sig
Tirer un coup de revolver (de fusil).
Deu-lhe três tiros de revólver.
börja lära sig
Il lui a tiré trois coups de revolver.
Ainda não se dá por vencido.
börja lära sig
Il ne s'avoue pas vaincu.
Dar o troco.
börja lära sig
Rendre la monnaie.
Já deram as 9 horas.
börja lära sig
9 heures ont déjà sonné.
Ainda não tinha dado por isso.
börja lära sig
Je ne l'avais pas encore remarquer. Je ne m'en étais pas encore aperçu.
Dei por ele sentado na escada!
börja lära sig
Je l'ai trouvé assis dans l'escalier!
De braço dado.
börja lära sig
Bras dessus, bras dessous.
Andar de braço dado.
börja lära sig
Marcher bras dessus, bras dessous. Marcher en se donnant le bras.
De maos dadas.
börja lära sig
La main dans la main.
Trabalhamos de mãos dadas.
börja lära sig
Nous travaillons la main dans la main.
O que ela quer é dar nas vistas.
Dar nas vistas
börja lära sig
Ce qu'elle veut, c'est se faire remarquer.
se faire remarquer
A minha janela dá para a rua (para o jardim, para o mar)
börja lära sig
Ma fenêtre donne sur la rue (sur le jardin, sur la mer).

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.