Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 56 a 63

 0    50 fiche    josehbaltazar
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
A forma sendo + adjetivo (ou advérbio), sem sujeito determinado tem de se traduzir por
börja lära sig
Si c'est
Si c'est possible, je le ferai.
Sendo possível
börja lära sig
Si c'est possible
Sendo impossível
börja lära sig
Si c'est impossible
Sendo muito tarde
börja lära sig
Si c'est très tard
Não sendo
börja lära sig
Si ce n'est pas
Sendo o nosso amigo um grande médico, pode ter confiança nele.
börja lära sig
Notre ami étant un grand médecin, vous pouvez avoir confiance en lui.
Tendo o seu irmão uma ocasião tão boa, devia tê-la aproveitado.
Nas proposição com verbo no particípio, o sujeito deve ser colocado antes do particípio.
börja lära sig
Votre frère ayant une si bonne occasion, il aurait dû en profiter.
Podendo o negócio ser resolvido sem mim, não valia a pena incomodar-me.
börja lära sig
L'affaire pouvant être décidée sans moi, ce n'était pas la peine de me déranger.
Com o verbo num tempo composto, o advérbio, quando de uma ou duas sílabas, coloca-se antes do particípio passado.
börja lära sig
beaucoup, peu, bien, assez
Ele falou muito.
börja lära sig
Il a beaucoup parlé.
Ela cantou muito bem.
börja lära sig
Elle a très bien chanté.
Ele falou pouco.
börja lära sig
Il a peu parlé.
Você já bebeu bastante.
börja lära sig
Vous avez assez bu.
Bateram-se corajosamente.
Nos outros casos, coloca-se indeferentemente antes ou depois.
börja lära sig
Ils se sont courageusement battus.
Ils se sont battus courageusement.
Fazer de conta
börja lära sig
Faire comme si
Fez de conta que não me conhecia.
börja lära sig
Il a fait comme s'il ne me connaissait pas
Faça de conta que eu não disse nada!
börja lära sig
Faites comme si je n'avais rien dit!
No fim de contas, enganei-me.
börja lära sig
En fin de compte, je me suis trompé.
Compte au singulier
Contribuir
börja lära sig
Contribuer à
Ele contribuiu muito para a resolução do problema.
börja lära sig
Il a beaucoup contribué à la résoluiton de ce problème.
Conveniência, conformidade
börja lära sig
Convenance (singulier)
J'ai trouvé un emploi à ma convenance. Un mariage de convenance
Decência, o que é conforme as regras da moral e da sociedade
börja lära sig
Convenances (pluriel)
É preciso respeitar as conveniências.
börja lära sig
Il faut respecter les convenances.
Há conveniência em assinar este contrato.
börja lära sig
Il y a intérêt à signer ce contrat.
É da maior conveniência não falar nisso a ninguém.
börja lära sig
Il est du plus haut intérêt de n'en parler à personne.
Cada um procura as suas conveniências,
börja lära sig
Chacun cherche ses intérêts.
Conveniente, no sentido de decente, correcto
börja lära sig
Convenable
Não é decente cantar à mesa.
börja lära sig
Il n'est pas convenable de chanter à table.
Esta leitura não é decente para uma rapariga.
börja lära sig
Cette lecture n'est pas convenable pour une jeune fille.
É conveniente
börja lära sig
Il convient, il est bon de, il vaut mieux
É conveniente você não sair durante alguns dias.
börja lära sig
Il vaut mieux que vous ne sortiez pas pendant quelques jours.
Não é conveniente tomar banho durante a digestão.
börja lära sig
Il ne convient pas de se baigner pendant la digestion.
Il n'est pas bon de se baigner pendant la digestion.
Cooperativismo
börja lära sig
Coopératisme
Corporativismo
börja lära sig
Corporatisme
Bom dia
Bom dia perdeu o sentido inicial e emprega-se em qualquer altura do dia como simples forma de cumprimento (nunca se emprega como despedida).
börja lära sig
Bonjour, Monsieur, Madame, Mademoiselle.
Cumprimentos ao seu irmão.
Precdido dum artigo (sempre no singular) tem exatamente o sentido de cumprimentos.
börja lära sig
Donnez le bonjour à votre frère.
Fui cumprimentar um velho amigo meu.
börja lära sig
Je suis allé donner le bonjour à un de mes vieux amis.
Boa tarde.
börja lära sig
Bonjour!
Boa noite.
Fórmula de despedida, à noite
börja lära sig
Bonsoir! ou Bonne nuit!
bonne nuit!
Até à vista!
Forma corrente de despedida.
börja lära sig
Au revoir, Monsieur, Madame, Mademoiselle.
Saudar alguém, falar a alguém
börja lära sig
Saluer
Cumprimentei-o de longe.
börja lära sig
Je l'ai salué de loin.
Ele já não me cumprimenta.
börja lära sig
Il ne me salue plus.
Felicitar, felicitações
börja lära sig
Complimenter, compliment
Après la conférence, l'orateur a été vivement complimenté. Je vous fais tous mes compliments pour votre succès aux examens.
Com os cumprimentos da Direção.
börja lära sig
Avec les compliments de la Direction.
Para terminar, envio-lhe os meus cumprimentos.
börja lära sig
Pour finir, je vous envoie mes sincères salutations (amitiés, souvenirs, respects)
Cumprimentos ao seu pai.
Apresente os meus cumprimentos ao seu pai.
börja lära sig
Mes respects (amitiés) à votre père
Présentez mes respects à votre pére.
Cumprimentos à sua mãe.
Apresente os meus cumprimentos a sua mãe.
börja lära sig
Mes hommages (amitiés) à (Madame) votre mère.
Présentez mes hommages (amitiés) à (Madame) votre mère.
No sentido de lisonja, amabilidade
börja lära sig
Compliment
Est-ce un compliment? Non, c'est la vérité!
Galanteio, piropo, tratando-se de uma mulher.
börja lära sig
Compliment
Les Français disent toujours des compliments.

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.