Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 240 a 243

 0    48 fiche    josehbaltazar
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
quem boa cama fizer nela se deitará
börja lära sig
comme on fait son lit on se couche
o hábito não faz o monge
börja lära sig
l'habit ne fait pas le moine
quem semeia ventos colhe tempestades
börja lära sig
qui sème le vent récolte la tempête
patrão fora, dia santo na loja
börja lära sig
quand les chats n'y sont pas, les souris dansent
mais vale prevenir que remediar
börja lära sig
il vaut mieux prévenir que guérir
mais vale um pássaro na mão que dois a voar
börja lära sig
un tiens vaut mieux que deux tu l'auras
gato escaldado de água fria tem medo
börja lära sig
chat échaudé craint l'eau froide
de noite, todos os gatos são pardos
börja lära sig
la nuit, tous les chats sont gris
quem canta antes do almoço, chora antes do sol posto
börja lära sig
tel qui rit vendredi dimanche pleurera
depois da tempestade vem a bonança
börja lära sig
après la pluie le beau temps
santos de casa não fazem milagres
börja lära sig
nul n'est pophète en son pays
homem prevenido vale por dois
börja lära sig
un homme prévenu en vaut deux
tantas vezes vai o cântaro à fonte, que fica lá a asa
börja lära sig
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se cache
filho de peixe sabe nadar
börja lära sig
bon chien chasse de race
quem o cão quer matar, raiva lhe põe nome
börja lära sig
qui veut noyer son chien l'accuse de la rage
a palavra é de prata, o silêncio é de ouro
börja lära sig
la parole est d'argent, le silence est d'or
nem tudo o que luz é ouro
börja lära sig
tout ce qui brille n'est pas d'or
todos os caminhos vão dar a Roma
börja lära sig
tous les chemins mènent à Rome
não é com vinagre que se apanham moscas
börja lära sig
on n'attrape pas les mouches avec du vinaigre
a bom entendedor meia palavra basta
börja lära sig
à bon entendeur, salut
grão a grão enche a galinha o papo
börja lära sig
petit à petit l'oiseau fait son nid
longe da vista, longe do coração
börja lära sig
loin des yeux, loin du coeur
para grandes males grandes remédios
börja lära sig
aux grands maux les grands remèdes
o seguro morreu de velho
börja lära sig
la prudence est mère de la sûreté
em casa de ferreiro espeto de pau
börja lära sig
les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés
há males que vêm por bem
börja lära sig
À quelque chose malheur est bon
usa e serás mestre
börja lära sig
c'est en forgeant qu'on devient forgeron
uma andorinha não faz o Verão
börja lära sig
une hirondelle ne fait pas le printemps
a caridade bem entendida deve começar por nós próprios
börja lära sig
charité bien ordonnée commence par soi-même
do mal o menos
börja lära sig
entre deux maux il faut choisir le moindre
uma vez não são vezes
börja lära sig
une fois n'est pas costume
o último a rir é o que ri melhor
börja lära sig
rira bien qui rira le dernier
paga o que deves, saberás com quanto ficas
börja lära sig
qui paye ses dettes s'enrichit
quem muito abarca pouco abraça
börja lära sig
qui trop embrasse mal étreint
a água silenciosa é a mais perigosa
börja lära sig
il n'est pire eau que l'eau qui dort
estômago vazio não tem ouvidos
börja lära sig
ventre affamé n'a pas d'oreilles
diz-me com quem andas, dir-te-ei as manhas que tens
börja lära sig
dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es
em terra de cegos quem tem um olho é rei
börja lära sig
au royaume des aveugles les borgnes sont rois
quem quiser ir longe deve poupar o cavalo
börja lära sig
qui veut voyager loin ménage sa monture
sete ofícios, catorze desgraças
börja lära sig
douze métiers, treize misères
o homem põe e Deus dispõe
börja lära sig
l'homme propose et Dieu dispose
malhar no ferro enquanto ele está quente
börja lära sig
il faut battre le fer pendant qu'il est chaud
pedra movediça não cria musgo
börja lära sig
pierre qui roule n'amasse pas mousse
quem não se arriscou não perdeu nem ganhou
börja lära sig
qui ne risque rien n'a rien
o comer e o coçar o mal é começar
börja lära sig
l'appétit vient en mangeant
ninguém diga desta água não beberei
börja lära sig
il ne faut jamais dire: fontaine, je ne boirai pas de ton eau
amigos, amigos, negócios à parte
börja lära sig
les affaires sont les affaires
les bons comptes font les bons amis
faz bem ao vilão, morder-te-á a mão; castiga o vilão, beijar-te-á a mão
börja lära sig
oignez vilain, il vous poindra; poignez vilain, il vous oindra; fais du bien à Bertrand, il te le rend en caguant
Soyez aimable avec une personne grossière, vous n'en recevrez que des mauvaises choses; traitez-la avec fermeté, vous en obtiendrez ce que vous désirez.

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.