Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 210 a 219

 0    66 fiche    josehbaltazar
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
Hoje é quarta feira, 5 de fevereiro de 1946
Não se emprega, hoje, a preposição "de" diante do mês, nem diante do milésimo
börja lära sig
Nous sommes aujourd'hui: le mercredi, 5 février 1946
Lisboa, 12 de janeiro de 1945
börja lära sig
Lisbonne, le 12 janvier 1946
No domingo passado fomos passear
Tratando-se dum facto que acontece uma vez, emprega-se simplesmente o nome do dia, sem artigo nem preposição
börja lära sig
Dimanche dernier, nous sommes allés nous promener
Na terça feira, iremos a Sintra
börja lära sig
Mardi, nous irons à Sintra
Aos domingos costumamos ficar em casa
Tratando-se dum facto que se repete ou acontece regularmente, emprega-se o nome do dia simplesmente precedido do artigo (no singular)
börja lära sig
Le dimanche nous restons généralement à la maison
Aos sábados vamos à praia
börja lära sig
Le samedi nous allons à la plage
Na semana passada
Note-se que, em todas estas expressões, se emprega apenas o artigo, sem qualquer preposição
börja lära sig
La semaine dernière
No ano passado
börja lära sig
L'année dernière
Na próxima semana
börja lära sig
La semaine prochaine
No próximo mês
börja lära sig
Le mois prochain
Na véspera
börja lära sig
La veille
No dia seguinte
börja lära sig
Le lendemain
Irei por volta do meio dia
börja lära sig
J'irais vers midi
Chegou pela meia noite
börja lära sig
Il est arrivé vers minuit
Ao mesmo tempo; no mesmo tempo
börja lära sig
En même temps
Tenho pressa; tenho muita pressa; não tenho pressa
börja lära sig
Je suis pressé; je suis très pressé; je ne suis pas pressé
Este trabalho foi feito muito à pressa
À pressa
börja lära sig
Ce travail a été très vite fait (a été fait à la hâte)
Vite (à la hâte)
Tenho tempo; não tenho tempo
börja lära sig
J'ai le temps; je n'ai pas le temps
Tenho de lhe dizer a verdade
börja lära sig
Il faut que je vous dise la vérité
Tem de modificar a sua vida
börja lära sig
Vous devez modifier (changer) votre façon de vivre
Il vous faut modifier votre façon de vivre
Ter de ... + infinitivo
börja lära sig
Devoir ... + infinitif; il faut ... que + indicatif; il faut que ... + sunjonctif
Tem de ser
börja lära sig
Il le faut; c'est nécessaire; c'est indispensable
Tenho dinheiro
börja lära sig
J'ai de l'argent
Tenho sorte
börja lära sig
J'ai de la chance
Tenho livros
börja lära sig
J'ai des livres
Não tenho dinheiro
Não esquecer que depois do verbo na forma negativa, o artigo partitivo desaparece, ficando reduzido à partícula de
börja lära sig
Je n'ai pas d'argent
du, de la, de l', des (de)
Não tenho sorte
börja lära sig
Je n'ai pas de chance
Não tenho livros
börja lära sig
Je n'ai pas de livres
Tenho muito dinheiro
reduçaão à partícula "de" depois das expressões:
börja lära sig
J'ai beaucoup d'argent
beaucoup de, peu de, assez de
Tenho muita sorte
börja lära sig
J'ai beaucoupo de chance
Tenho muitos livros
börja lära sig
J'ai beaucoup de livres
Tenho fome
börja lära sig
J'ai faim
Tenho frio
börja lära sig
J'ai froid
tenho calor
börja lära sig
j'ai chaud
tenho sede
börja lära sig
j'ai soif
tenho vontade de
börja lära sig
j'ai envie de
não tenho fome
börja lära sig
je n'ai pas faim
não tenho frio
börja lära sig
je n'ai pas froid
não tenho calor
börja lära sig
je n'ai pas chaud
não tenho sede
börja lära sig
je n'ai pas soif
não tenho vontade de
börja lära sig
je n'ai pas envie de
tenho muita fome
börja lära sig
j'aI très faim
tenho muito frio
börja lära sig
j'ai très froid
tenho muito calor
börja lära sig
j'ai très chaud
tenho muita sede
börja lära sig
j'ai très soif
tenho muita vontade de
börja lära sig
j'ai très envie de
como você tem as mãos frias!
note-se a nuance entre
börja lära sig
comme vous avez les mains froides!
j'ai les mains froides et j'ai froid aux mains
tenho as mâos frias, não posso escrever
börja lära sig
j'ai froid aux mains, je ne peux pas écrire
tenho os pés frios
börja lära sig
j'ai froid aux pieds
tenho uma dor de cabeça (dói-me a cabeça; estou com dores
börja lära sig
j'ai mal à la tête
ter náuseas, enjoar
börja lära sig
avoir mal au coeur
doem-me as costas
börja lära sig
j'ai mal aux reins
tenho uma dor de dentes
börja lära sig
j'ai mal aux dents
é o se pai, você tem a obrigação de o ajudar
börja lära sig
c'est votre père, c'est votre devoir de l'aider
tens obrigação de a convidar para dançar
börja lära sig
tu dois l'inviter `a danser
tu es obligé de l'inviter à danser; Il faut que tu l'invites
agora temos com que nos entreter
börja lära sig
maintenant nous avons de quoi nous occuper
tenho vontade de dormir
börja lära sig
j'ai envie de dormir
ele não tem com que viver
börja lära sig
il n'a pas de quoi vivre
vá ao café do Chiado, daqui a um instante irei ter consigo
börja lära sig
allez au Café Chiado, dans un instant j'irai vous rejoindre
aller rejoindre quelqu'un
veio ter comigo a Madrid
börja lära sig
il est venu me rejoindre à Madrid
venir rejoindre quelqu'un
logo que soube do caso, fui ter com o meu advogado
börja lära sig
dès que j'ai su l'affaire, je suis allé trouver mon avocat
aller trouver quelqu'un
ele veio ter comigo para contar-me as suas desgraças
börja lära sig
il est venu me trouver pour me raconter ses malheurs
venir trouver quelqu'un
onde vai ter esta estrada?
börja lära sig
où mène cette route? (où conduit ...?
ir ter a
börja lära sig
mener à; conduire à
é preciso ter em conta a sua idade
börja lära sig
il faut tenir compte de son âge
tendo em conta o pouco tempo que nos falta
börja lära sig
compte tenu du peu de temps qui nous reste

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.