Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 160 a 165

 0    54 fiche    josehbaltazar
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
Emprego das preposições
O emprego das preposições é uma das maiores dificuldades da língua francesa
börja lära sig
L'emploi des prépositions
Aproveitamos a oportunidade
börja lära sig
Nous profitons de l'occasion
Resolvi deixar o meu emprego
börja lära sig
J'ai décidé de quitter mon emploi
Ele é considerado um homem de grande valor
börja lära sig
Il est considéré comme un homme de grande valeur
Pediram-me que almoçasse, jantasse e dormisse em casa
Quando em francês um verbo ou adjetivo for seguido de vários complementos, tem de se repetir a preposição diante de cada complemento
börja lära sig
Ils m'ont invité à déjeuner, à dîner et à coucher chez eux
Estou muito satisfeito com o seu trabalho, aplicação e honestidade
börja lära sig
Je suis très satisfait de son travail, de son application et de son honnêteté
O professor não está satisfeito com o seu filho
börja lära sig
Le professeur n'est pas satisfait de mon fils.
être satisfait de quelqu'un (de quelque chose)
Estou aborrecido com esta notícia
börja lära sig
Je suis ennuyé de cette nouvelle
être ennuyé de quelque chose
Contenta-se com pouco
börja lära sig
Il se contente de peu
se contenter de
Tenho de falar com ele
börja lära sig
Il faut que je lui parle
parler à quelqu'un
Sonhei consigo
börja lära sig
J'ai rêvé de vous
rêver de quelqu'un
Sonhei com dinheiro
börja lära sig
J'ai rêvé d'argent
rêver de quelque chose
Um carro de bois
börja lära sig
Un char à boeufs
Cartas de jogar
börja lära sig
Des cartes à jouer
O homem de luvas pretas
börja lära sig
L'homme aux gants noirs
A rapariga de cabelos louros
börja lära sig
La jeune fille aux cheveux blonds
O Cerro dos Enforcados
börja lära sig
Le Tertre des Pendus
O Vale dos Fetos
börja lära sig
La Vallée des Fougères
A Casa dos Bicos
börja lära sig
La Maison des Pointes
O Rio dos Elefantes
börja lära sig
Le Fleuve des Eléphants
Rua dos Sapateiros
börja lära sig
Rue des Cordonniers
a Galeria dos Espelhos
börja lära sig
La Galerie des Glaces
Na rua
börja lära sig
Dans la rue
Na estrada
börja lära sig
Sur la route
Na gaveta
börja lära sig
Dans le tiroir
Na mesa
börja lära sig
Sur la table
Havia um quadro pendurado na parede
börja lära sig
Il y avait un tableau pendu au mur
Pensar em (alguém ou alguma coisa)
börja lära sig
Penser à (quelqu'un, quelque chose)
Eu penso em ti
börja lära sig
Je pense à toi
Pense na minha proposta
börja lära sig
Pensez à ma proposition
Estávamos a falar em si
börja lära sig
Nous parlions justement de vous
Falámos em filmes
börja lära sig
Nous avons parlé de films
No reinado de Luís XIV
börja lära sig
Sous le règne de Louis XIV
Em França, em Espanha
börja lära sig
En France, en Espagne
Em Portugal, em Marrocos
börja lära sig
Au Portugal, au Maroc
Em Marselha, em Lisboa
börja lära sig
À Marseille, à Lisbonne
Falar em voz alta
börja lära sig
Parler à haute voix
Baseado em
börja lära sig
Fondé sur
Na feira
börja lära sig
À la foire
Comprei este cavalo na feira
börja lära sig
J'ai acheté ce cheval à la foire
No mercado
börja lära sig
Au marché
Comprei esta fruta no mercado
börja lära sig
J'ai acheté ces fruits au marché
Nas feiras
börja lära sig
Dans les foires
Nos mercados
börja lära sig
Sur les marchés
Nas feiras e nos mercados não se verificaram variações de preços
börja lära sig
On n'a pas constaté de variations de prix dans les foires et sur les marchés.
diante de um nome de cidade ou de aldeia, emprega-se sempre a preposição
börja lära sig
à
Estou em Paris
börja lära sig
Je suis à Paris
Vou a Paris
börja lära sig
Je vais à Paris
Estou no Porto
börja lära sig
Je suis à Porto
Vou ao Porto
börja lära sig
Je vais à Porto
Diante de um nome de país, ou de região, de continente, do género feminino, emprega-se a preposição
börja lära sig
en
Em França
börja lära sig
En France
Na Europa
börja lära sig
En Europe
Vou para França
börja lära sig
Je vais en France

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.