Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 144 a 151

 0    53 fiche    josehbaltazar
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
Novo, quando se refere a idade, traduz-se por:
börja lära sig
jeune
Novo, quando se refere ao estado de conservação dum objeto, traduz-se por:
börja lära sig
neuf, neuve
Novo, quando se refere ao carácter de novidade, de originalidade, traduz-se por:
börja lära sig
nouveau, nouvelle
Um homem novo; uma mulher nova
börja lära sig
Un homme jeune; une femme jeune
Um fato novo; uma casa nova
börja lära sig
Un vêtement neuf; une maison neuve
Um novo livro; uma nova lei
börja lära sig
Un nouveau livre; une nouvelle loi
Obrigar a
börja lära sig
obliger à
Obrigaram-me a entrar
börja lära sig
Ils m'ont obligé à entrer
O mau tempo obrigou-me a interromper a minha viagem
börja lära sig
Le mauvais temps m'a obligé à interrompre mon voyage
Ser obrigado a
börja lära sig
être obligé de
Fui obrigado a despedi-lo
börja lära sig
J'ai été obligé de le congédier
Fomos obrigados a regressar
börja lära sig
Nous avons été obligés de retourner
Oportunidade, no sentido abstrato, para designar o carácter oportuno (duma medida, duma diligência)
börja lära sig
opportunité
Não discutimos a oportunidade desta medida
börja lära sig
Nous ne discutons pas l'opportunité de cette mesure
Oportunidade, no sentido concreto (uma circunstância, um facto, um momento oportuno):
börja lära sig
occasion (profiter de l'occasion)
Já que estávamos em Lisboa, aproveitámos a oportunidade para visitar alguns amigos
börja lära sig
Puisque nous étions à Lisbonne, nous avons profité de l'occasion pour rendre visite à quelques amis
Optar por
börja lära sig
opter pour
Optaram pela nacionalidade portuguesa
börja lära sig
Ils ont opté pour la nationalité portugaise
Ora ... ora
börja lära sig
Tantôt ... tantôt
Ora íamos tomar banho, ora dávamos um passeio no pinhal
börja lära sig
Tantôt nous allions nous baigner, tantôt nous allions nous promener dans la pinède
Quanto ganha você por ano? --Ora mais, ora menos
börja lära sig
Combien gagnez-vous par an? --Tantôt plus, tantôt moins
Assim vai a vida! Ora felizes, ora infelizes!
börja lära sig
C'est la vie! Tantôt heureux, tantôt malheureux
Oxalá (forma exclamativa exprimindo um voto, um desejo) com um sentido mais forte:
börja lära sig
pourvu que
Oxalá, quando exprime ao mesmo tempo a esperança de ver o nosso desejo realizar-se, e o medo de que não se realize:
börja lära sig
j'espère que
Hei-de cumprir a minha promessa! --Oxalá!
börja lära sig
Je tiendrai ma promesse. --Espérons-le! (Je l'espère bien!)
Oxalá que não chova amanhã
börja lära sig
Pourvu qu'il ne pleuve pas demain!
Oxalá que ele venha!
börja lära sig
Pourvu qu'il vienne!
Oxalá que não lhe aconteça nada!
börja lära sig
Pourvu qu'il ne lui arrive rien!
Oxalá que você arranje um lugar no comboio
börja lära sig
J'espère que vous trouverez de la place dans le train
Parte, quando designa uma porção de um todo (aquilo que cabe a cada um), traduz-se por:
börja lära sig
part
Porque não comeu a sua parte do bolo?
börja lära sig
Pourquoi n'avez-vous pas mangé votre part de gâteau?
Desistiu da sua parte da herança
börja lära sig
Il a renoncé à sa part, de l'héritage
A cada um (a cada qual) a sua parte
börja lära sig
Chacun sa part!
Pela parte que me toca
börja lära sig
Pour ma part
(En ce qui me concerne)
Teve a sua parte de felicidade
börja lära sig
Il a eu sa part de bonheur
Em qualquer parte (em algum sítio)
börja lära sig
quelque part
Vi-o em qualquer parte
börja lära sig
Je l'ai vu quelque part
A qualquer parte (para um sítio qualquer)
börja lära sig
n'importe où
A (em) parte nehuma
börja lära sig
nulle part
Onde quer ir? -- A qualquer parte. -- A parte nenhuma.
börja lära sig
Où voulez-vous aller? --N'importe où! -- Nulle part.
a maior parte
börja lära sig
la plupart
a maior parte dos meus alunos ficaram aprovados no exame
börja lära sig
La plupart de mes élèves ont été reçus à leur examen
Parte, quando designa parte, elemento de um conjunto:
börja lära sig
partie
les cinq parties du monde
O corpo humano divide-se em três partes
börja lära sig
Le corps humain se divise en trois parties
O fogo destruiu parte do edifício
börja lära sig
Le feu a détruit une partie de l'édifice
Só ouvi a primeira parte do concerto
börja lära sig
Je n'ai entendu que la première partie du concert
Fazer parte de
börja lära sig
faire partie de
Ele faz parte de de muitas associações
börja lära sig
Il fait partie de nombeuses associations
Em parte
börja lära sig
en partie
Em parte tem razão
börja lära sig
Vous avez raison en partie
Pôr de parte
börja lära sig
mettre de côté
Peço-lhe para me pôr este livro de parte, hei-de vir logo buscá-lo
börja lära sig
Je vous prie de me mettre ce livre de côté, je viendrai le chercher tout à l'heure
Por enquanto tem de pôr de parte todas essas ideias
börja lära sig
Pour le moment, vous devez mettre toutes ces idées de côté

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.