| Fråga | Svar | 
        
        | börja lära sig |  |   garantir, certifier; plaider; avancer une somme  |  |  | 
|  börja lära sig assinar (um jornal, uma revista)  |  |  |  |  | 
|  börja lära sig Posso abonar as boas qualidades deste empregado  |  |   Je peux garantir les bonnes qualités de cet employé.  |  |  | 
|  börja lära sig Isto não abona a favor dele.  |  |   Ceci ne plaide pas en sa faveur.  |  |  | 
|  börja lära sig Abonar uma importância (dinheiro).  |  |   Avancer une somme (de l'argent)  |  |  | 
| börja lära sig |  |   ennuyer; s'ennuyer; ennuyeux; ennuyé  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
|   É de facto uma notícia aborrecida.   börja lära sig Aborrecido no sentido activo |  |   Evidemment, c'est une nouvelle ennuyeuse.  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
|   Estou muito aborrecido com esta notícia.   börja lära sig Aborrecido, no sentido passivo; ficar aborrecido |  |   Je suis très ennuyé de cette nouvelle.  |  |  | 
|   Ficámos muito aborrecidos por não ver os nossos amigos   börja lära sig Ficar (seguido de um adjectivo) |  |   Nous avons été très ennuyés de ne pas voir nos amis.  |  |  | 
|  börja lära sig acabar por; acabar com; acabar de  |  |   finir par infinitif; en finir avec; venir de infinitif  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
|  börja lära sig É preciso acabar com estes abusos.  |  |   Il faut en finir avec ces abus.  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
|  börja lära sig Acabo de assistir a uma discussão.  |  |   Je viens d'assister à une discussion.  |  |  | 
|  börja lära sig Acabo de receber a sua carta.  |  |   Je viens de recevoir votre lettre.  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
| börja lära sig |  |   La section des objets trouvés.  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
| börja lära sig |  |   J'ai trouvé un porte-monnaie.  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
| börja lära sig |  |   J'ai trouvé cela amusant.  |  |  | 
| börja lära sig |  |   Je ne trouve pas cela amusant du tout.  |  |  | 
|  börja lära sig Que tal achas o meu vestido novo?  |  |   Comment trouves-tu ma nouvelle robe?  |  |  | 
|   Os seus amigos aconselharam-no a desistir.   börja lära sig Aconselhar alguém a fazer qualquer coisa. |  |   Ses amis lui ont conseillé de renoncer.    Conseiller à quelqu'un de faire quelque chose. |  |  | 
|   O médico aconselhou-me este remédio.   börja lära sig Aconselhar alguma coisa a alguém. |  |   Le médecin lui a conseillé ce remède.    Conseiller quelque chose à quelqu'un. |  |  | 
| börja lära sig |  |   Je me suis réveillé à 4 heures du matin.  |  |  | 
|  börja lära sig Eles acordaram-me às 4 da manhã.  |  |   Ils m'ont réveillé à 4 heures du matin.  |  |  | 
|  börja lära sig As partes contratantes acordaram no seguinte:...  |  |   Les parties contractantes sont convenues de ce qui suit:...  |  |  | 
|  börja lära sig Ficou acordado que a comissão reuniria de dois em dois anos.  |  |   Il a été convenu que la comission se réunirait de deux en deux ans.  |  |  | 
|  börja lära sig As condições de pagamento serão acordadas entre os interessados.  |  |   Les conditions de paiement seront fixées de commun accord entre les intéressés.  |  |  | 
|  börja lära sig conceder (uma audiência, um favor)  |  |   accorder (une audience, accorder une faveur)  |  |  | 
|  börja lära sig afinar (um instrumento de música)  |  |  |  |  | 
|   Todos nós admiramos a sua coragem.   börja lära sig Admirar, no sentido de ter admiração, |  |   Nous admirons tous son courage.  |  |  | 
|   Admiro-me de você não me ter informado da sua decisão.   börja lära sig Admirar, ou admirar-se, no sentido de ficar surpreendido, |  |   Je m'étonne que vous ne m'ayez pas informé de votre décision.    s'étonner que; s'étonner de |  |  | 
|   Admiro-me da sua partida precipitada.   börja lära sig (Em francês, este verbo nunca se emprega como verbo reflexo, a não ser no sentido, raro e geralmente irónico de: ter admiração por si próprio). |  |   Je m'étonne de votre départ précipité.  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
|  börja lära sig Não é de admirar que ele tenha adoecido.  |  |   Il n'est pas étonnant qu'il soit tombé malade.  |  |  | 
|   Ficámos muito admirados com a sua atitude.   börja lära sig Estar (ficar) admirado (surpreendido) |  |   Nous avons été étonnés de son attitude.    surpris, être étonné de... |  |  | 
|   Ela é muito admirada pela sua beleza.   börja lära sig Ser admirado, forma passiva (provocar admiração, entusiasmo) |  |   Elle est très admirée pour sa beauté.  |  |  | 
|  börja lära sig A minha tia adoeceu subitamente.  |  |   Ma tante est tombée malade subitement.  |  |  | 
|  börja lära sig Afinal o senhor nunca mais me escreveu!  |  |   Finalement, vous ne m'avez jamais plus écrit.  |  |  | 
|  börja lära sig Afinal, não tenho nada com isso!  |  |   Après tout, cela ne me regarde pas!  |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
|  börja lära sig Esteja descansado, não disse nada! Ainda bem!  |  |   Soyez tranquille, je n'ai rien dit. Heureusement!  |  |  | 
|  börja lära sig Ainda bem que ele não me viu!  |  |   Heureusement qu'il ne m'a pas vu!  |  |  | 
|  börja lära sig Ele é ainda mais estúpido do que eu pensava.  |  |   Il est encore plus stupide que je ne le pensais!    encore plus ... que ... ne ... Qui sert à « remplir » la phrase sans être nécessaire au sens. Le ne explétif (ex. il craint que je ne sois trop jeune). |  |  | 
| börja lära sig |  |  |  |  | 
|  börja lära sig Já esteve em Paris? Ainda não.  |  |   Avez-vous déjà été à Paris? Pas encore.  |  |  | 
| börja lära sig |  |   Je n'ai pas encore vu ce film.  |  |  | 
| börja lära sig |  |   L'expression "par-dessus le marché" signifie en plus", "en outre", "de surcroît", ou "en supplément". "En plus de ça! |  |  | 
|  börja lära sig Ele deve-me dinheiro, e ainda por cima nem sequer me cumprimenta!  |  |   Il me doit de l'argent, et par dessus le marché, il ne me salue même pas!  |  |  | 
|  börja lära sig Peço-lhes que venham amanhã, ainda que lhes custe um pequeno sacrifício.  |  |   Je vous demande de venir demain, même s'il vous en coûte un petit sacrifice.  |  |  | 
|  börja lära sig Ainda que nos custe muito, não deixaremos de vir.  |  |   Encore qu'il nous en coûte beaucoup, nous ne manquerons pas de venir.  |  |  |