Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 100 a 106

 0    46 fiche    josehbaltazar
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
O negócio falhou.
börja lära sig
L'affaire a échoué.
l'affaire n'a pas réussi
Ele falhou em todas as tentativas.
börja lära sig
Il a échoué dans toutes ses tentatives.
Falhou!
börja lära sig
Manqué!
C'est manqué! Ça n'a pas réussi.
À falta de
börja lära sig
faute de (à défaut de)
À falta de carne, comeremos ovos.
börja lära sig
Faute de (à défaut de) viande, nous mangerons des oeufs.
Há falta de açúcar.
börja lära sig
Le sucre manque.
Falta-me o tempo.
börja lära sig
Le temps me manque.
Faltou-me o tempo.
börja lära sig
Le temps m'a manqué.
Faltei três vezes à aula.
börja lära sig
J'ai manqué la classe trois fois.
Ele faltou à sua promessa.
börja lära sig
Il a manqué à sa promesse.
Sentimos muito a sua falta.
börja lära sig
Vous nous avez beaucoup manqué.
Não faz cá falta!
börja lära sig
Nous nous passons bien de lui.
Não faltava mais nada!
börja lära sig
Il ne manquait plus que cela!
Pouco faltou para o matar.
börja lära sig
Il s'en est fallu de peu qu'il qu'il ne le tuât.
Il a failli le tuer.
Pouco lhe faltava para se tornar insuportável.
börja lära sig
Il s'en faut de peu qu'il ne devienne insupportable.
O meu tio faz hoje anos.
börja lära sig
C'est aujourd'hui l'anniversaire de mon oncle.
Em que dia é que faz anos?
börja lära sig
Quel est le jour de votre anniversaire?
Fiz confusão com outra pessoa.
börja lära sig
J'ai confondu avec une autre personne.
Agora, quando falo francês, faço confusão com o inglês.
börja lära sig
Maintenant, quand je parle français, je confonds toujours avec l'anglais.
Fazer confusão a alguém pode-se tarduzir, conforme os casos, por:
börja lära sig
troubler, inquiéter, déconcerter, préoccuper, ennuyer, embarrasser.
Estas coisas fazem-lhe muita confusão.
börja lära sig
Ces choses le troublent beaucoup (le préoccupent).
Estas notícias fazem-me confusão.
börja lära sig
Ces nouvelles me déconcertent.
Faz hoje duas semanas que não o vejo.
börja lära sig
Cela fait aujourd'hui deux semaines que je ne le vois pas
Il y a aujourd'hui deux semaines que je ne l'ai pas vu.
Fazer de propósito
börja lära sig
faire exprès
Com certeza, ele não o fez de propósito.
börja lära sig
Il ne l'a certainement pas fait exprès.
Fazer pouco de alguém
börja lära sig
se moquer de quelqu'un
Está a fazer pouco de mim.
börja lära sig
Vous vous moquez de moi.
Que será feito dele?
börja lära sig
Qu'est-il devenu?
Não faz mal.
börja lära sig
Cela ne fait rien.
Cela n'a pas d'importance.
Este remédio faz bem ao estômago.
börja lära sig
Ce remède fait du bien à l'estomac.
Fazer bem (fisicamente)
börja lära sig
faire du bien (à)
Fazer mal (fisicamente)
börja lära sig
faire mal (à)
O álcool faz mal ao fígado.
börja lära sig
L'alcool fait mal au foie.
Fazer bem, fazer mal (moralmente)
börja lära sig
faire du bien, faire du mal
O sermão fez-lhe bem
börja lära sig
Le sermonlui a fait du bien.
O êxito fez-lhe mal.
börja lära sig
Le succès lui a fait du mal.
Fez mal em não me avisar.
börja lära sig
Vous avez mal fait de ne pas me prévenir.
Fez bem em não acreditar nele.
börja lära sig
Vous avez bien fait de ne pas le croire.
Ele faz-se parvo.
börja lära sig
Il fait l'imbécile.
Não se faça inocente!
börja lära sig
Ne faites pas l'innocent!
Faz-se tarde (está a fazer-se tarde).
börja lära sig
Il se fait tard.
Fazer de conta que
börja lära sig
faire comme si
faire semblant de ... + infinitif
Façam de conta que não lhes disse nada.
börja lära sig
Faites comme si je ne vous avais rien dit.
Fizeram de conta que não nos tinham visto.
börja lära sig
Ils ont fait comme s'ils ne nous avaient pas vus.
Ils ont fait semblant de ne pas nous voir.
Ela fez-se toda encarnada.
börja lära sig
Elle est devenue toute rouge.
Fizemos com que ninguém se apercebesse da nossa saída.
Fazer com que
börja lära sig
Nous avons fait en sorte que personne ne s'aperçût de notre départ.
faire en sorte que

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.