Films

 0    8 fiche    rob4
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
Polish movie titles for English films sometimes are funnier than the actual movie.
börja lära sig
Polskie tytuły filmów dla angielskich filmów są czasem zabawniejsze niż sam film.
The title of the film Duplex was translated as...
The Old Lady Must Vanish......
börja lära sig
Tytuł filmu Duplex został przetłumaczony jako...
The title of the film Shutter Island was translated as...
The Island of Mysteries
börja lära sig
Tytuł filmu Wyspa tajemnic został przetłumaczony jako...
Wyspa tajemnic
The title of the film Die Hard was translated as...
Glass Trap...
börja lära sig
Tytuł filmu Szklana pułapka przetłumaczono jako...
szklana pułapka
The title of the film Spy Hard was translated as...
Sklanka po lapkach...
börja lära sig
Tytuł filmu Szpieg twardy został przetłumaczony jako...
In Bruges
Shoot first, sightsee after.
börja lära sig
W Brugii
Najpierw strzelaj, potem zwiedzaj.
Intermission (US)
börja lära sig
Przerwa (USA)
Interval (UK)
börja lära sig
Interwał (Wielka Brytania)

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.