| Fråga | Svar | 
        
        |  börja lära sig Im kunstunterricht beschäftigen wir uns jetzt mit der Malerei des 20. Jahrhunderts.  |  |   Met de kunstles behandelen we nu de schilderkunst van de 20e eeuw  |  |  | 
|  börja lära sig Das Gemälde ist in einen goldenen Rahmen gefasst.  |  |   Het schilderij is in een gouden schilderijlijst geplaatst.  |  |  | 
|  börja lära sig Auf dem Plakat ist zu lesen, wann und wo das Beachvolleyball ist.  |  |   Op het affiche is te lezen waar en wanneer het beachvolleybal is.  |  |  | 
|  börja lära sig In Brüssel läuft eine Ausstellung über Peter Paul Rubens.  |  |   In Brussel loopt een tentoonstelling over Peter Paul Rubens.  |  |  | 
|  börja lära sig Auguste Rodin hat seine Skulptur ‘der Kuss’ aus kaltem Stein gehauen.  |  |   Auguste Rodin heeft zijn beeldhouwwerk ‘de kus’ uit koude steen gehouwen.  |  |  | 
|  börja lära sig Vor dem Weimarer Nationaltheater steht die Statue von Goethe und Schiller.  |  |   Voor het nationale theater van Weimar staat een standbeeld van Goethe en Schiller.  |  |  | 
|  börja lära sig Das Berliner Denkmal für die ermordeten Juden ist die zentrale Holocaust-Gedenkstätte Deutschlands.  |  |   Het Berlijnse monument voor de vermoorde Joden is het centrale holocaustmonument van Duitsland.  |  |  | 
|  börja lära sig 1906 führte die Uraufführung des Theaterstücks ‚Frühlings Erwachen‘ zum Skandal.  |  |   In 1906 leidde de première van het toneelstuk ‚Frühlings Erwachen‘ tot een schandaal.  |  |  | 
|  börja lära sig Dustin Hoffmann hat die Rolle des autistischen Genies ausgezeichnet dargestellt.  |  |   David Hoffmann heeft de rol van het autistische genie, uitstekend afgebeeld.  |  |  | 
|  börja lära sig Als die Schulklasse ihr Musical vorführen musste, hatten alle Kinder Lampenfieber.  |  |   Toen de schoolklas hun musical moest uitvoeren, hadden alle kinderen plankenkoorts.  |  |  | 
|  börja lära sig Eine Komödie dient meistens nur zur Unterhaltung des Publikums.  |  |   Een komedie dient meestal alleen ter vermaak van het publiek.  |  |  | 
|  börja lära sig Das Fernweh treibt russische Tanzkünstler nach Deutschland.  |  |   De drang naar verre landen drijft Russische dansartiesten naar Duitsland.  |  |  | 
|  börja lära sig Hans Leip schrieb ‚Lili Marleen‘ und Norbert Schultze vertone es.  |  |   Hans Leip schreef ‘Lili Marleen ‘en Norbert Schultze zette het op muziek.  |  |  | 
|  börja lära sig Welcher Film verdient die Auszeichnung: Bester Film des Jahres 2008?  |  |   Welke Film verdient de onderscheiding: beste film van het jaar 2008?  |  |  | 
|  börja lära sig Der Autor schrieb eine Widmung in das Buch ‚Für María‘ schrieb er auf die erste Seite.  |  |   De auteur schreef een opdracht in het boek: ‘Voor María’ schreef hij op de eerste pagina.  |  |  | 
|  börja lära sig Wer hat dieses Buch verfasst?  |  |   Wie heeft dit boek geschreven?  |  |  | 
|  börja lära sig In diesem Roman heißt der Protagonist Mario, ist Gärtner und Philosoph.  |  |   In deze roman heet de hoofdpersoon Mario. Hij is tuinman en filosoof.  |  |  | 
|  börja lära sig Bevor man mit der Gestaltung eines Fotoalbums beginnt, sollte man erst die Bilder sortieren.  |  |   Voordat men met de vormgeving van een fotoalbum begint, moet men eerst de foto’s sorteren.  |  |  | 
|  börja lära sig In Ritterromanen spielen Drachen eine große Rolle.  |  |   In ridderromans spelen Draken een grote rol.  |  |  | 
|  börja lära sig Märchenfiguren wie Hexen und Feen besitzen die Fähigkeit der Zauberei.  |  |   Sprookjesfiguren zoals heksen en feeën bezitten de kracht van magie.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich lese im Urlaub nur Taschenbücher, weil die in meinen Koffer passen.  |  |   Ik lees alleen pocketboeken omdat die in mijn koffer passen.  |  |  | 
|  börja lära sig In der Inhaltsangabe standen die Titel der 20 Kapitel.  |  |   De inhoudsopgave bevatte de titels van de 20 hoofdstukken.  |  |  | 
|  börja lära sig J. K. Rowling suchte anfangs vergeblich nach einem Verlag für ihre Manuskripte.  |  |   Aanvankelijk zocht J.K. Rowling tevergeefs naar een uitgever voor haar manuscripten.  |  |  | 
|  börja lära sig Seine Gedichte wurden in Buchform herausgegeben.  |  |   Zijn gedichten werden uitgegeven in boekvorm.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Erstauflage von Harry Potter war in Nu ausverkauft.  |  |   De eerste uitgave van Harry Potter was binnen de kortste keren uitverkocht.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Sammlung deutscher Märchen der Brüder Grimm ist weltberühmt.  |  |   De verzameling Duitse sprookjes van de gebroeders Grimm is wereldberoemd.  |  |  | 
|  börja lära sig Eine Kassette mit sämtlichen Werken von Goethe ist in der Buchhandlung erhältlich.  |  |   Een cassette met de complete werken van Goethe is verkrijgbaar in de boekhandel.  |  |  | 
|  börja lära sig Das Kultusministerium ist zuständig für geregelten Unterricht.  |  |   Het ministerie van Onderwijs en Cultuur is verantwoordelijk voor gereguleerd onderwijs.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich hatte die Ehre, mit dem Künstler persönlich reden zu dürfen.  |  |   Ik had de eer met de kunstenaar persoonlijk een praatje te mogen maken.  |  |  | 
|  börja lära sig ‚Guernica‘ ist das berühmteste Gemälde von Picasso.  |  |   ‘Guernica’ is het beroemdste schilderij van Picasso.  |  |  | 
|  börja lära sig Sie spielte acht Jahre Theater, bevor sie zum Film wechselte.  |  |   Ze speelde acht jaar toneel, voordat ze naar de film overstapte  |  |  | 
|  börja lära sig Der Tänzer stürzte von der Bühne in den Orchestergraben.  |  |   De danser viel van het toneel in de orkestbak.  |  |  | 
|  börja lära sig Komischerweise tritt der Hauptdarsteller in den ersten Szene noch nicht auf.  |  |   Gek genoeg treedt de hoofdrolspeler de eerste scène nog niet op  |  |  | 
|  börja lära sig Nach der Vorstellung verbeugen sich alle Schauspieler vor dem Publikem.  |  |   Na de voorstelling buigen alle toneelspelers voor het publiek.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Musiker saßen schon auf der Bühne bereit.  |  |   De muzikanten zaten al klaar op het toneel.  |  |  | 
|  börja lära sig ‚Die Zauberflöte‘ finde ich Mozarts schönste Oper.  |  |   ‘Die Zauberflöte’ vind ik de mooiste opera van Mozart.  |  |  | 
|  börja lära sig Es war nicht einfach, das ganze Orchester auf ein Bild zu bekommen.  |  |   Het was niet eenvoudig het hele orkest op een foto te krijgen.  |  |  | 
|  börja lära sig Seit 1980 lebt er als freiberuflicher Schriftsteller in Berlin.  |  |   Sinds 1980 leeft hij als zelfstandig schrijver in Berlijn.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Übersetzer hat den Roman ins Deutsche übersetzt.  |  |   De vertaler heeft de roman in het Duits vertaald.  |  |  | 
|  börja lära sig Kennst du das Märchen vom gestiefelten Kater?  |  |   Ken je het sprookje van de gelaarsde kat?  |  |  | 
|  börja lära sig Der Vulkan Ätna liegt auf der Insel Sizilien.  |  |   De vulkaan Etna ligt op het eiland Sicilië.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Wasserfälle sind ständig in einen Schleier aus Dunst gehüllt.  |  |   De watervallen zijn constant gehuld in een sluier van nevel.  |  |  | 
|  börja lära sig Ein schreckliches Unwetter mit Sturm und Hagel fegte über das Dorf.  |  |   Een verschrikkelijk noodweer met storm en hagel vloog over het dorp.  |  |  | 
|  börja lära sig Auf dem Gipfel des Berges steht ein Kreuz.  |  |   Op de top van de berg staat een kruis.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Polarstern ist der hellste Stern am Firmament.  |  |   De poolster is de helderste ster aan de hemel.  |  |  | 
|  börja lära sig Astronauten sehen die Erde aus dem All.  |  |   Astronauten zien de aarde vanuit het heelal.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Erde wird wärmer und der Mensch hat diesen Klimawandel mitverursacht.  |  |   De aarde wordt warmer en de mens heeft bijgedragen aan deze klimaatverandering.  |  |  | 
|  börja lära sig Die globale Erwärmung hat ihre Auswirkung auf die Natur.  |  |   De opwarming van de aarde heeft zijn effect op de natuur.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Treibhauseffekt entsteht nun einmal durch die Emission von Abgasen wie CO2.  |  |   Het broeikaseffect ontstaat nu eenmaal door de uitstoot van uitlaatgassen zoals CO2.  |  |  | 
|  börja lära sig Mit der Verknappung von fossilen Rohstoffen wächst das Interesse an erneuerbarer Energie.  |  |   Met het schaars worden aan fossiele brandstoffen groeit de belangstelling voor hernieuwbare energie.  |  |  | 
|  börja lära sig Wir müssen den Regenwald schützen und dafür sorgen, dass nicht mehr illegal abgeholzt wird.  |  |   We moeten het regenwoud beschermen en ervoor zorgen dat het niet langer illegaal wordt gekapt.  |  |  | 
|  börja lära sig Durch die Rodung des Waldes wird der Boden trocken und dürr.  |  |   Door de rooiing van bossen wordt de grond droog.  |  |  | 
|  börja lära sig Man soll die Natur nicht zerstören sondern in Ruhe lassen!  |  |   Men moet de natuur niet verwoesten, maar hem met rust laten!  |  |  | 
|  börja lära sig Als die Maas und der Rhein ausuferten, wurde die Bevölkerung evakuiert.  |  |   Toen de Maas en de Rijn buiten de oevers trede, werd de bevolking geëvacueerd.  |  |  | 
|  börja lära sig Eine Woche nach der Überflutung hat sich der Wasserstand langsam verringert.  |  |   Een week na de overstroming is het waterpeil langzaam gedaald.  |  |  | 
|  börja lära sig Wegen der Starken Regenfälle steigt der Pegel des Flusses immer noch.  |  |   Vanwege de hevige regens stijgt het peil van de rivier nog steeds.  |  |  | 
|  börja lära sig Kernkraft wurde lange als saubere Energiequelle gesehen.  |  |   Kernenergie werd lang als een schone energiebron gezien.  |  |  | 
|  börja lära sig Im Kohlekraftwerk wird zur Stromerzeugung Braun- oder Steinkohle verbrannt.  |  |   In de kolengestookte energiecentrale wordt om elektriciteit op te wekken bruinkool of steenkool verbrandt.  |  |  | 
|  börja lära sig In der Nähe der Fabrik befand sich eine Militäranlage.  |  |   In de buurt van de fabriek bevond zich een militair complex.  |  |  | 
|  börja lära sig Jeder kann sich an das Unglück im Atommeiler von Tschernobyl erinnern.  |  |   Iedereen kan zich de ramp herinneren in de kernreactor van Tsjernobyl.  |  |  | 
|  börja lära sig Durch die Risse in den Fässern sickerte radioaktives Kühlmittel in den Boden.  |  |   Door de scheuren in de vaten sijpelde radioactief koelmiddel de grond in.  |  |  | 
|  börja lära sig Mit dem Atomausstieg muss man weitermachen, bis alle Meiler geschlossen sind.  |  |   Men moet doorgaan met de Kernuitstap, totdat alle ovens gesloten zijn.  |  |  | 
|  börja lära sig Energie aus Wind und Sonnenwärme ist erneuerbare Energie.  |  |   Energie uit wind en zonnewarmte is duurzame energie.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Entsorgung von Schrottautos soll nach einer neuen EU-Richtlinie geregelt werden.  |  |   De berging van autowrakken moet worden geregeld volgens een nieuwe EU-richtlijn.  |  |  | 
|  börja lära sig Alte Kühlschränke und zerschlissene Sofas stehen als Sperrmüll am Straßenrand.  |  |   Oude koelkasten en gescheurde sofa's staan als grofvuil langs de weg.  |  |  | 
|  börja lära sig Leere Batterien soll man nicht einfach wegwerfen, denn sie enthalten Schadstoffe.  |  |   Men moet lege batterijen niet zomaar weggegooien, omdat ze milieuvervuilende stoffen bevatten.  |  |  | 
|  börja lära sig Pampers werden zur Wiederverwertung eingesammelt.  |  |   Pampers worden verzameld voor hergebruik.  |  |  | 
|  börja lära sig Mit der Verwertungsabgabe beim Neukauf finanziert man später die Verschrottung des Autos.  |  |   Met de verwijderingsbijdrage bij het kopen van een nieuwe auto betaal je later de sloop van de auto.  |  |  | 
|  börja lära sig Ökostrom ist Strom, der nur aus umweltfreundlichen Energiequellen stammt.  |  |   Groene stroom is elektriciteit die alleen uit milieuvriendelijke energiebronnen komt.  |  |  | 
|  börja lära sig Biokraftstoffe erzeugt man zum Beispiel aus Palmöl.  |  |   Biobrandstoffen produceert men bijvoorbeeld uit palmolie.  |  |  | 
|  börja lära sig Einwegflaschen sind Flaschen ohne Pfand, also zum einmaligen Gebrauch.  |  |   Wegwerpflessen zijn flessen zonder statiegeld, dus voor eenmalig gebruik.  |  |  | 
|  börja lära sig Diese Limonade ist frei von Chemischen Zusätzen.  |  |   Deze limonade is vrij van chemische toevoegingen.  |  |  | 
|  börja lära sig Im Bioladen wird man nie Fleisch aus der Massentierhaltung finden.  |  |   In de reformwinkel zal men nooit vlees van de bio-industrie vinden.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Sonne sinkt ins Meer.  |  |  |  |  | 
|  börja lära sig In einen Stadtpark gehört ein Teich mit enten.  |  |   In een stadspark hoort een vijver met eenden.  |  |  | 
|  börja lära sig Schöne Herbsttage fangen meistens mit Nebel an.  |  |   Mooie herfstdagen beginnen meestal in de mist.  |  |  | 
|  börja lära sig Nach einem Schwülen Sommertag gibt es oft ein Gewitter.  |  |   Na een zwoele zomerdag is er vaak onweer.  |  |  | 
|  börja lära sig Morgen bekommen wir heiteres Wetter.  |  |   Morgen krijgen we helder weer.  |  |  | 
|  börja lära sig In den Maashecken brüten viele seltene Vögel.  |  |   In de Maasheggen broeden veel zeldzame vogels.  |  |  | 
|  börja lära sig Das ganze Gebiet wurde unter Naturschutz gestellt.  |  |   Het hele gebied werd onder natuurbescherming gesteld.  |  |  | 
|  börja lära sig Überdüngung ist nicht gut für die Umwelt.  |  |   Overbemesting is niet goed voor het milieu.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich benutze nur umweltfreundliche Waschmittel.  |  |   Ik gebruik alleen milieuvriendelijke wasmiddelen.  |  |  | 
|  börja lära sig Vergiss nicht, dass morgen der Müll abgeholt wird.  |  |   Vergeet niet dat morgen het vuilnis opgehaald wordt.  |  |  | 
|  börja lära sig Wir wollen den Regenwald erhalten.  |  |   We willen het regenwoud behouden.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Sonne ist eine unerschöpfliche Energiequelle.  |  |   De zon is een onuitputtelijke energiebron.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Verschmutzung der Umwelt ist unsere größte Sorge.  |  |   De vervuiling van het milieu is onze grootste zorg.  |  |  | 
|  börja lära sig Das Chlor in FCKW zerstört die Ozonschicht.  |  |   Chloor in cfk's vernietigt de ozonlaag.  |  |  | 
|  börja lära sig Auf Grund seiner Beschaffenheit kann dieses Boot seetüchtig genannt werden.  |  |   Vanwege zijn gesteldheid kan deze boot zeewaardig worden genoemd.  |  |  | 
|  börja lära sig Lohnt sich der imense Aufwand, den das Bloggen mit sich bringt?  |  |   Is de moeite die bloggen met zich meebrengt het waard?  |  |  | 
|  börja lära sig Der nächste Schritt im Verfahren ist ein psychologischer Test.  |  |   De volgende stap in het proces is een psychologische test.  |  |  | 
|  börja lära sig Ein plötzlicher Wandel kann alte Leute völlig aus der Fassung bringen.  |  |   Een plotselinge verandering kan oude mensen compleet van streek maken.  |  |  | 
|  börja lära sig Word kann den Vorgang nicht beenden.  |  |   Word kan het proces niet afmaken.  |  |  | 
|  börja lära sig Mit Hilfe einer vorhandenen Vorlage können Sie ein neues Dokument erstellen.  |  |   Met een bestaand voorbeeld kunt u een nieuw document maken.  |  |  | 
|  börja lära sig Ist der Senseo-Apparat eine Alternative zur herkömmlichen Kaffeemaschine.  |  |   Is het Senseo-apparaat een alternatief voor de traditionele koffiemachine.  |  |  | 
|  börja lära sig Dieser Name ist in Deutschland nicht so gängig.  |  |   Deze naam is in Duitsland niet zo gebruikelijk.  |  |  | 
|  börja lära sig Tut mir Leid, Chinesisch ist mir nicht geläufig.  |  |   Sorry, Chinees is voor mij niet vertrouwd.  |  |  | 
|  börja lära sig Deutschland ist bei Breitband rückständig.  |  |   Duitsland is bij breedband achtergebleven.  |  |  | 
|  börja lära sig Bei grauem Star ist eine Augenoperation unumgänglich.  |  |   Bij grauwe staar is een oogoperatie onvermijdelijk.  |  |  | 
|  börja lära sig Eine beiläufige Bemerkung der Sängerin hat für große Aufregung gesorgt.  |  |   Een terloopse opmerking van de zangeres heeft voor veel opwinding gezorgd.  |  |  | 
|  börja lära sig Das war wirklich ein sagenhaftes Tor von Van Nistelrooij.  |  |   Dat was werkelijk een geweldig doelpunt van Van Nistelrooij.  |  |  | 
|  börja lära sig Wie kann man einem Mädchen das Technikstudium schmackhaft machen?  |  |   Hoe kan men een meisje een technische studie smakelijk maken?  |  |  | 
|  börja lära sig Sie haben ein sehr wendiges und schnittiges Sportboot gekauft.  |  |   U heeft een zeer wendbare en ranke sportboot gekocht.  |  |  | 
|  börja lära sig Unter der Brücke stand ein schäbig gekleideter, ungepflegter Mann.  |  |   Onder de brug stond een sjofel geklede, onverzorgde man.  |  |  | 
|  börja lära sig Während der Elternzeit verlor sie nie ganz den Bezug zu ihrem Beruf.  |  |   Tijdens haar ouderschapsverlof verloor ze nooit helemaal de band met haar baan.  |  |  | 
|  börja lära sig In Anbetracht seines hohen Alters wird man das nicht mehr von ihm verlangen.  |  |   Met het oog op zijn hoge leeftijd zal men niet meer van hem vragen.  |  |  | 
|  börja lära sig Dass diese Frage nicht einmal angeschnitten wird, ist aufschlussreich genug.  |  |   Dat deze vraag niet eens wordt behandeld, is verhelderend genoeg.  |  |  | 
|  börja lära sig Meine Kenntnisse des Englischen reichen für diesen Artikel bei weiten nicht aus.  |  |   Mijn kennis van het Engels is niet voldoende voor dit artikel.  |  |  | 
|  börja lära sig Welche Photoshop-Version verwendest du?  |  |   Welke versie van Photoshop gebruik je?  |  |  | 
|  börja lära sig Alles, was dein Arzt über dich weiß, unterliegt der ärztlichen Schweigepflicht.  |  |   Alles wat jouw arts van je weet, is onderworpen aan medische geheimhouding.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Flüchtlinge haben ihre Angst endlich überwunden.  |  |   De vluchtelingen zijn hun angst eindelijk te boven gekomen.  |  |  | 
|  börja lära sig Jeder Umzug geht mit Unordnung und Veränderungen einher.  |  |   Elke beweging gaat gepaard met wanorde en verandering.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich befürchte, da steht uns noch einiges bevor.  |  |   Ik ben bang dat er ons nog veel te wachten staat.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Prognose der Schülerzahlen der nächsten Jahre ist mit großen Unsicherheiten behaftet.  |  |   De voorspelling van het aantal studenten in de komende jaren is belast met grote onzekerheden.  |  |  | 
|  börja lära sig Aus der Sicht der Versicherung ist das ein faires und angemessenes Angebot.  |  |   Vanuit het oogpunt van verzekering is dit een eerlijk en gepast aanbod.  |  |  | 
|  börja lära sig Chemikalien müssen nach den einschlägigen Vorschriften gelagert werden.  |  |   Chemicaliën moeten worden opgeslagen in overeenstemming met de desbetreffende voorschriften.  |  |  | 
|  börja lära sig Wenn sich in der Tastatur Staub ansammelt, funktioniert sie nicht mehr einwandfrei.  |  |   Als zich stof ophoopt op het toetsenbord, zal het niet meer onberispelijk werken.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich war zufällig da, also haben wir die Sache verhältA101: C118nismäßig schnell geregelt.  |  |   Ik was er toevallig, dus we hebben het relatief snel opgelost.  |  |  | 
|  börja lära sig Es ist eine Tatsache, dass Mädchen anders erzogen werden als Jungen.  |  |   Het is een feit dat meisjes anders opgevoed worden dan jongens.  |  |  | 
|  börja lära sig Unter diesen Umständen kann ich nicht arbeiten.  |  |   Onder deze omstandigheden kan ik niet werken.  |  |  | 
|  börja lära sig In Karikaturen werden besondere Merkmale des Gesichts übertrieben dargestellt.  |  |   In karikaturen worden bijzondere kenmerken van het gezicht overdreven afgebeeld.  |  |  | 
|  börja lära sig Tomaten bilden die Grundlage dieser Spaghettisauce.  |  |   Tomaten vormen de basis van deze spaghettisaus.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Küche dieses Restaurants ist ausgezeichnet.  |  |   De keuken van dit restaurant is uitstekend.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Vorführungen waren fast ausnahmslos ausverkauft  |  |   De voorstellingen waren bijna zonder uitzonderingen uitverkocht.  |  |  | 
|  börja lära sig Das haben Sie hervorragend gemacht!  |  |   Dat heeft u voortreffelijk gedaan!  |  |  | 
|  börja lära sig Es ist ungeheuer wichtig, dass du die richtige Dosis nimmst.  |  |   Het is ontzettend belangrijk dat je de juiste dosis neemt.  |  |  | 
|  börja lära sig Mit gebührendem Stolz blickte der Rektor auf ein erfolgreiches Jahr zurück.  |  |   Met gepaste trots blikte de rector terug op een succesvol jaar.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Schüler haben beträchtlich besser abgeschnitten als Voriges Mal.  |  |   De leerlingen hebben aanzienlijk beter gescoord dan de vorige keer.  |  |  | 
|  börja lära sig Meine Mutter fängt durchschnittlich sechs Mäuse pro Woche.  |  |   Mijn moeder vangt gemiddeld zes muizen per week.  |  |  | 
|  börja lära sig Jetzt hat er das Rauchen endgültig aufgegeben.  |  |   Nu is hij definitief gestopt met roken.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich finde dieses Gemälde wirklich hässlich!  |  |   Ik vind dit schilderij echt lelijk!  |  |  | 
|  börja lära sig Wenn man seine Arbeit verliert, meldet man sich beim Arbeitsamt.  |  |   Als men z'n baan verliest, neemt men contact op met het arbeidsbureau.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Fahrkosten zum Vorstellungsgespräch werden ihnen vom Unternehmen erstattet.  |  |   De reiskosten voor het sollicitatiegesprek worden door het bedrijf vergoed.  |  |  | 
|  börja lära sig Mein Vorgesetzter hat mir nur gesagt, dass ich von 8 bis 17 Uhr im Büro sein soll.  |  |   Mijn chef heeft me alleen verteld dat ik van 8.00 uur tot 17.00 uur op kantoor ben.  |  |  | 
|  börja lära sig Weil ich momentan keine Beschäftigung habe, kann ich mit dir nach Mailand fahren.  |  |   Omdat ik momenteel geen werk ben, kan ik samen met jou naar Milaan reizen.  |  |  | 
|  börja lära sig Seit der Euroumstellung sind die Preise im Gaststättengewerbe um 4% gestiegen.  |  |   Sinds de overgang naar de euro, zijn de prijzen in de horeca met 4% gestegen.  |  |  | 
|  börja lära sig Als Mitglied eines kleinen Teams sind Sie zuständig für die Betreuung unserer ausländischen Kunden.  |  |   Als lid van een klein team bent u verantwoordelijk voor het zorgen voor onze buitenlandse klanten.  |  |  | 
|  börja lära sig Nach größeren Bauarbeiten im Haus hat heute ein Handwerker noch eine Tür eingehängt.  |  |   Na de grote bouwwerkzaamheden in het huis vandaag heeft een vakman nog een deur opgehangen.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Töpfer verkaufte seine Kunstwerke auf einem Keramikmarkt.  |  |   De pottenbakker verkocht zijn kunstwerken op een keramiekmarkt.  |  |  | 
|  börja lära sig Für die Wartung des Heizkessels muss qualifiziertes Personal eingesetzt werden.  |  |   Voor het onderhoud van de verwarminsketel moet gekwalificeerd personeel ingezet worden.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Beruf dieses Facharbeiters ist Kraftfahrer.  |  |   Het beroep van deze geschoolde arbeider is bestuurder.  |  |  | 
|  börja lära sig Als der Rohbau fertig war, wurde das Gerüst abgebaut.  |  |   Toen de ruwbouw klaar was, werd de steiger gedemonteerd.  |  |  | 
|  börja lära sig Beim Verkauf unseres Hauses hat uns ein Immobilienmakler geholfen.  |  |   Bij de verkoop van ons huis heeft een makelaar in onroerend goed ons geholpen.  |  |  | 
|  börja lära sig Denkt daran, über alle Projekte und Ausgaben sorgfältig durchzuführen.  |  |   Vergeet niet om alle projecten en uitgaven zorgvuldig te boekhouden.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Kumpels verrichten täglich harte und gefährliche Arbeit unter Tage.  |  |   De mijnwerkers doen dagelijks zwaar en gevaarlijk werk onder de grond.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich lasse mir immer von einer festen Friseurin die Haare schneiden.  |  |   Ik laat mijn haar altijd door dezelfde kapster knippen.  |  |  | 
|  börja lära sig Auch im Sommer tragen Frauen und Mädchen heute Stiefel.  |  |   Zelfs in de zomer dragen dames en meisjes laarzen.  |  |  | 
|  börja lära sig Hier finden sie Info über die Weine der Region und die Adressen einiger Winzer.  |  |   Hier vindt u informatie over de wijnen van de regio en de adressen van enkele wijnboeren.  |  |  | 
|  börja lära sig Man kann fast alle Käsesorten als Schafsmilch herstellen.  |  |   Men kan bijna alle kazen met schapenmelk produceren.  |  |  | 
|  börja lära sig Wir brauchen einen Sachverständigen für Schäden an Gebäuden.  |  |   We hebben een deskundige nodig voor schade aan gebouwen.  |  |  | 
|  börja lära sig Seit einigen Jahren arbeitet sie ehrenamtlich im Tierschutzverein.  |  |   Sinds enkele jaren werkt ze onbezoldigd bij de dierenbeschermingsorganisatie.  |  |  | 
|  börja lära sig In einigen Jahren werden auf einmal viele Lehrer in den Ruhestand gehen.  |  |   Over een paar jaar zullen veel leraren plotseling met pensioen gaan.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Arbeitgeberverband führt Tarifverhandlungen mit den Gewerkschaften.  |  |   De werkgeversorganisatie voert collectieve onderhandelingen met de vakbonden.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Produktion im fairen Handel erfolgt unter menschenwürdigen Arbeitsbedingungen.  |  |   Productie in eerlijke handel volgt onder fatsoenlijke arbeidsvoorwaarden.  |  |  | 
|  börja lära sig 1999 wurde er zum Vorstandsmitglied des Unternehmens ernannt.  |  |   In 1999 werd hij tot bestuurslid van het bedrijf benoemd.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Minister verspricht uns eine Gehaltserhöhung von 1,5 Prozent.  |  |   De minister belooft ons een salarisverhoging van 1,5 procent.  |  |  | 
|  börja lära sig Nach dem Diebstahl hat man ihn gefeuert.  |  |   Na de diefstal heeft men hem op staande voet ontslagen.  |  |  | 
|  börja lära sig Zu deiner Bewerbung gehört immer ein Lebenslauf.  |  |   Bij je sollicitatie hoort altijd een cv.  |  |  | 
|  börja lära sig Wie viele berufstätige Frauen hasst Lili das Bügeln.  |  |   Zoals veel werkende vrouwen haat Lili strijken.  |  |  | 
|  börja lära sig Bei der Übernahme gingen 200 Arbeitsplätze verloren.  |  |   Bij de overname gingen 200 arbeidsplaatsen verloren.  |  |  | 
|  börja lära sig Als Geschäftsfrau ist sie sehr erfolgreich.  |  |   Als zakenvrouw is ze zeer succesvol.  |  |  | 
|  börja lära sig Bevor es soweit kommt, künde ich.  |  |   Voor het zover komt, neem ik ontslag  |  |  | 
|  börja lära sig Er wurde fristlos entlassen.  |  |   Hij werd op staande voet ontslagen  |  |  | 
|  börja lära sig Der Metzger verkäuft nur hausgemachte Wurst.  |  |   De slager verkoopt alleen zelfgemaakte worst.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Bauarbeiter machen um 12 Uhr Mittagspause.  |  |   De werknemers in de bouw schaften om 12 uur.  |  |  | 
|  börja lära sig Mein Bruder ist Automechaniker beim ADAC.  |  |   Mijn broer is automonteur bij de ANWB.  |  |  | 
|  börja lära sig Er war Vertreter für Eiscrememaschinen  |  |   Hij was een vertegenwoordiger in ijsmachines  |  |  | 
|  börja lära sig Als Rentner darf man umsonst mit  |  |   Als gepensioneerde mag je gratis mee  |  |  | 
|  börja lära sig Die Lehrer streiken für kleinere Klassen.  |  |   De leraren staken voor kleinere klassen.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich habe um 10 Uhr eine Versammlung  |  |   Ik heb om 10 uur een vergadering  |  |  | 
|  börja lära sig Die Gewerkschaft fordert höhere Löhne.  |  |   De vakbond eist hogere lonen.  |  |  | 
|  börja lära sig Hast du kein neues Hundefutter gekauft, das hier reicht allenfalls bis Montag.  |  |   Heb je geen nieuw hondenvoer gekocht, dat hier uiterlijk maandag aankomt.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Lottogewinn war zwar nicht groß, aber das Geld reichte immerhin für eine neue Waschmaschine.  |  |   De loterijprijs was weliswaar niet groot, maar het geld was elk geval genoeg voor een nieuwe wasmachine.  |  |  | 
|  börja lära sig Das ist doch nicht dein Ernst? Hast du das tatsächlich zu ihr gesagt?  |  |   Je bent toch niet serieus? Heb je dat echt tegen haar gezegd?  |  |  | 
|  börja lära sig Es ist ganz vernünftig von dir, dich an das Rezept zu halten, zumal es der erste Kuchen ist, den du bäckst.  |  |   Het is heel verstandig van je om je aan het recept te houden, vooral omdat het de eerste taart is die je bakt.  |  |  | 
|  börja lära sig Bei dir zu Hause ist was los: Du sollst dennoch heimgehen.  |  |   Er is iets aan de hand bij jou thuis: je moet toch naar huis gaan.  |  |  | 
|  börja lära sig Keiner versteht hier etwas von Autos, aber wenn ihr Fritz ranlasst, wird es unbedingt eine Katastrophe.  |  |   Niemand begrijpt hier iets over auto's, maar als je Fritz iets laat proberen, wordt het beslist een catastrofe.  |  |  | 
|  börja lära sig Sie war sehr charismatisch und somit für die Firma von großer Bedeutung.  |  |   Ze was erg charismatisch en daarom van groot belang voor het bedrijf. Ze was erg charismatisch en zodoende van groot belang voor het bedrijf.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Ort wurde 767 erstmals urkundlich erwähnt.  |  |   De plaats werd in 767 voor het eerst in oorkonden vermeld.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich möchte noch einmal betonen, dass ich während der Mahlzeit keine Anrufe beantworte.  |  |   Ik wil nog een keer benadrukken, dat ik tijdens het eten geen telefoon aanneem.  |  |  | 
|  börja lära sig Du behauptest also allen Ernstes, ein Künstler zu sein.  |  |   Jij beweert dus in alle ernst een kunstenaar te zijn.  |  |  | 
|  börja lära sig In einem langen Brief begründete er seine Kündigung.  |  |   In een lange brief motiveerde hij zijn ontslag.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich staune, dass sie das jetzt schon fertig hat.  |  |   Ik verbaas me dat zij dat nu al af heeft.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich kann nicht leugnen, dass ich sie nett finde.  |  |   Ik kan niet ontkennen dat ik haar aardig vind.  |  |  | 
|  börja lära sig Sein Verhalten bestätigt mich in meiner Abneigung.  |  |   Zijn gedrag bevestigt mij in mijn afkeer.  |  |  | 
|  börja lära sig Was ist der Anlass zu eurer Party?  |  |   Wat is de aanleiding voor jullie feestje?  |  |  | 
|  börja lära sig Voraussetzung für eine standhafte Beziehung ist gegenseitiges Vertrauen.  |  |   Voorwaarde voor een standvastige relatie is wederzijds vertrouwen.  |  |  | 
|  börja lära sig Es war nicht meine Absicht, euer Geheimnis zu entdecken.  |  |   Het was niet mijn opzet achter jullie geheim te komen.  |  |  | 
|  börja lära sig Warum machst du das? Es hat doch alles keinen Zweck.  |  |   Waarom doe je dat? Het heeft toch allemaal geen zin.  |  |  | 
|  börja lära sig Ob er ehrlich ist, wird sich schnell genug herausstellen.  |  |   Of hij eerlijk is, zal snel genoeg blijken.  |  |  | 
|  börja lära sig Bei genauerer Betrachtung entdeckte ich, dass ich auch auf dem Bild war.  |  |   Bij nadere beschouwing ontdekte ik dat ik ook op de foto stond.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich habe im Moment kein Bedürfnis nach all dem Interesse.  |  |   Ik heb op het moment geen behoefte aan al die belangstelling.  |  |  | 
|  börja lära sig Etwa 60% unseres Körpergewichts besteht aus Wasser.  |  |   Ongeveer 60% van ons lichaamsgewicht bestaat uit water.  |  |  | 
|  börja lära sig Er war gerade doch noch hier!  |  |   Hij was net toch nog hier!  |  |  | 
|  börja lära sig Das ist es eben: Er war gar nicht dabei!  |  |   Dat is het juist: hij was er helemaal niet bij!  |  |  | 
|  börja lära sig Er ist außerdem nicht so grau wie sein Bruder.  |  |   Hij is bovendien niet zo grijs als zijn broer.  |  |  | 
|  börja lära sig Wir hatten Chancen im Überfluss, haben aber trotzdem nicht gewonnen.  |  |   We hadden kansen genoeg, maar hebben desondanks niet gewonnen.  |  |  | 
|  börja lära sig Das stimmt zwar, aber wir können auch nichts machen.  |  |   Dat klopt weliswaar, maar wij kunnen ook niets doen.  |  |  | 
|  börja lära sig Sogar die eigene Mutter erkannte ihn nicht wieder.  |  |   Zelfs zijn eigen moeder herkende hem niet meer.  |  |  | 
|  börja lära sig Ach, das stimmt doch gar nicht.  |  |   Och, dat klopt toch helemaal niet.  |  |  | 
|  börja lära sig Es blieb jedoch eine Ausnahme, dass diese Arbeit innerhalb der vorgeschriebenen Zeit fertig war.  |  |   Het bleef echter een uitzondering dat dit werk binnen de voorgeschreven tijd af was.  |  |  | 
|  börja lära sig Sie denkt keinesfalls daran, den Thron aufzugeben.  |  |   Zij denkt er volstrekt niet aan de troon op te geven.  |  |  | 
|  börja lära sig Irgendwie gelang es mir nicht, das Sudoku zu lösen.  |  |   Op een of andere manier lukte het me niet, de sudoku op te lossen.  |  |  | 
|  börja lära sig Für einen Sommerabend ist es ziemlich kalt.  |  |   Voor een zomeravond is het tamelijk koud.  |  |  | 
|  börja lära sig Seine Handschrift ist kaum zu lesen.  |  |   Zijn handschrift is nauwelijk te lezen.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich war nicht in der Schule, also weiß ich nicht, was geschehen ist.  |  |   Ik was niet op school, dus weet ik niet wat er gebeurd is.  |  |  | 
|  börja lära sig Mann soll immer und überall einen Ausweis dabei haben.  |  |   Je moet altijd en overal een identiteitsbewijs bij je hebben.  |  |  | 
|  börja lära sig Alle vier Jahre gibt es Parlementswahlen.  |  |   Om de vier jaar zijn er parlementsverkiezingen.  |  |  | 
|  börja lära sig Angela Merkel ist die erste Bundeskanzierin der Bundesrepubliek Deutschland.  |  |   Angela Merkel is de eerste vrouwelijke bondskanselier van de Bondsrepubliek Duitsland.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Innenminister will die Schulbusregelung ändern.  |  |   De minister van Binnenlandse Zaken wil de schoolbusregeling veranderen.  |  |  | 
|  börja lära sig Das Visum erhält man binnen zehn Werktagen bei der angolanischen Botschaft in Berlin.  |  |   Het visum krijg je binnen tien werkdagen bij de Angolese ambassade in Berlijn.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Armee wurde zu Rettungsarbeiten eingesetzt.  |  |   Het leger werd ingezet voor reddingswerkzaamheden.  |  |  | 
|  börja lära sig Er erfüllte seine Wehrpflicht bei der Luftwaffe.  |  |   Hij vervulde zijn dienstplicht bij de luchtmacht.  |  |  | 
|  börja lära sig Im Verteidigungsministerium wird weniger Geld für Rüstung ausgegeben.  |  |   Bij het Ministerie van Defensie wordt minder geld uitgegeven aan bewapening.  |  |  | 
|  börja lära sig Papst Benedikt XVI. pilgerte nach Mentorella.  |  |   Paus Benedictus XVI maakte een pelgrimstocht naar Mentorella.  |  |  | 
|  börja lära sig Zu Ostern versteckt der Osterhase Ostereier.  |  |   Met Pasen verstopt de paashaas paaseieren.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Fünf Säulen des Islams bilden den Rahmen des Lebens eines Muslims.  |  |   De vijf zuilen van de islam vormen het kader voor het leven van een moslim.  |  |  | 
|  börja lära sig Soldate stürmten die Klöster buddhistischer Mönche.  |  |   Soldaten bestormden de kloosters van boeddhistische monniken.  |  |  | 
|  börja lära sig Welcher Pfarrer hat euch getraut?  |  |   Welke pastoor heeft jullie getrouwd?  |  |  | 
|  börja lära sig Es ging recht fröhlich zu im Lehrerzimmer.  |  |   Hij ging behoorlijk vrolijk de lerarenkamer binnen.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Hunde sehen alle nicht gut aus: Der schwarze etwa hat entzündete Augen.  |  |   De honden zien er allemaal niet goed uit: De zwarte bijvoorbeeld, heeft ontstoken ogen.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich habe bisher nie darüber nachgedacht, dass so etwas passieren kö  |  |   Ik heb er tot nu toe niet over nagedacht, dat zoiets zou kunnen gebeuren.  |  |  | 
|  börja lära sig Von den Teilnehmern aller Sportarten bekommen jeweils die drei besten eine Medaille.  |  |   Van alle sportdeelnemers, krijgen telkens de beste drie een medaille.  |  |  | 
|  börja lära sig Es dauert allenfalls noch 30 Minuten, bis die Wäsche fertig ist.  |  |   Het duurt hoogstens nog 30 minuten tot de was klaar is.  |  |  | 
|  börja lära sig Anscheinend haben Sie Javascript in Ihrem Browser deaktiviert.  |  |   Waarschijnlijk heeft u Javascript in uw browser gedeactiveerd.  |  |  | 
|  börja lära sig Sie hat sich offenbar damit abgefunden, dass sie keine zwanzig mehr ist.  |  |   Ze heeft daar blijkbaar mee 'uitgevonden' (weer gerealiseerd) dat ze geen twintig meer is.  |  |  | 
|  börja lära sig Die junge Prinzessin hat sich angeblich verlobt.  |  |   De jonge prinses is zogenaamd verloofd.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich werde das schon für dich tun, zumal du mir schon so oft geholfen hast.  |  |   Ik zal dat graag voor je doen, vooral omdat jij me zo vaak hebt geholpen.  |  |  | 
|  börja lära sig Es war kalt, zudem fing es zu regnen an.  |  |   Het was koud, bovendien begon het te regenen.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich habe dich keineswegs darum gebeten, so lange auf mich zu warten!  |  |   Ik heb je volstrekt niet gevraagd om zo lang op mij te wachten.  |  |  | 
|  börja lära sig Und daher bin ich der Meinung, dass er es nicht gewesen sein kann.  |  |   En daarom heb ik van mening, dat hij het niet geweest kan zijn.  |  |  | 
|  börja lära sig Alle Marathonläufer, namentlich die Amateure, litten unter der Hitze.  |  |   Alle marathonlopers, vooral de amateurs, leden onder de hitte.  |  |  | 
|  börja lära sig Du brauchst mir nicht zu helfen, ich kann das durchaus alleine!  |  |   Je hoeft me niet te helpen, ik kan het zeker alleen.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich will unbedingt, dass du um 12 Uhr zu Hause bist!  |  |   Ik wil echt dat je om 12 uur thuis bent!  |  |  | 
|  börja lära sig Du hattest Recht: Sie ist tatsächlich schwanger!  |  |   Je had gelijk: ze is inderdaad zwanger!  |  |  | 
|  börja lära sig Es dauert allerdings noch sieben Monate, bevor das Kind kommt.  |  |   Het duurt echter nog zeven maanden, voordat het kind komt.  |  |  | 
|  börja lära sig Im Norden scheint die Sonne, im Süden hingegen ist es bewölkt.  |  |   In het noorden schijnt de zon, in het zuiden is het echter nog bewolkt.  |  |  | 
|  börja lära sig Es ist unfassbar und skandalös, aber es ist dennoch wahr.  |  |   Het is ongelooflijk en schandalig, maar toch is het waar.  |  |  | 
|  börja lära sig Viel ist es nicht, aber es ist immerhin ein Anfang!  |  |   Veel is het niet, maar het is in ieder geval een begin.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Minister selbst konnte nicht kommen, stattdessen schickte er einen Vertreter.  |  |   De minister zelf kon niet komen, in plaats daarvan stuurde hij een vertegenwoordiger.  |  |  | 
|  börja lära sig Du kannst ihm doch nicht nachträglich noch eine Rechnung schicken!  |  |   Je kan hem toch niet achteraf nog een rekening sturen!  |  |  | 
|  börja lära sig Das hätte der Rektor längst regeln müssen, er hat sich aber nicht getraut.  |  |   Dat had de rector al lang geregeld moeten hebben, maar hij durfde het niet.  |  |  | 
|  börja lära sig Du hat mit deinem unvorsichtigen Benehmen das Schicksal wohl herausgefordert.  |  |   Jij hebt met je onvoorzichtige optreden het lot wel uitgedaagd.  |  |  | 
|  börja lära sig Aus der Diskussion haben sich drei mögliche Lösungen ergeben.  |  |   Uit de discussie zijn 3 mogelijke oplossingen gebleken.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Preisverleihung erfolgt dann am Samstag während des Festes.  |  |   De prijsuitreiking gebeurt op zaterdag, tijdens het feest.  |  |  | 
|  börja lära sig Hör doch auf, ständig mit mir zu schimpfen, ich kann doch auch nichts dafür!  |  |   Hou toch op, steeds op mij te mopperen. Ik kan daar toch niets mee.  |  |  | 
|  börja lära sig Bei der nächsten Aufgabe sollt ihr die Sätze ergänzen.  |  |   Bij de volgende opgave moeten jullie de zinnen afmaken.  |  |  | 
|  börja lära sig Kannst du mir bitte den ganzen Ablauf der Geschehnisse schildern?  |  |   Kan jij mij alsjeblieft de hele afloop, van wat er is gebeurt, omschrijven?  |  |  | 
|  börja lära sig Ich verstehe nicht, wie unser Projekt so schrecklich fehlschlagen konnte.  |  |   Ik begrijp niet hoe ons project zo vreselijk mislukken kon.  |  |  | 
|  börja lära sig In dieser Hinsicht ist es besser, nicht ins Ausland zu fahren.  |  |   In dit opzicht is het beter, niet naar het buitenland te rijden.  |  |  | 
|  börja lära sig Das war wirklich ein gutes Restaurant, danke für die Empfehlung.  |  |   Het was echt een goed restaurant, bedankt voor de aanbeveling.  |  |  | 
|  börja lära sig Er hatte zwar Mitleid mit mir, aber er empfand auch Schadenfreude.  |  |   Hij had weliswaar medelijden met haar, maar ondervond ook leedvermaak.  |  |  | 
|  börja lära sig Ganz spontan, also ohne Aufforderung hat er uns geholfen.  |  |   Heel spontaan, dus zonder het dringende verzoek, heeft hij ons geholpen.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich mache das für dich, mit der Einschränkung dass ich nicht selber fahren will.  |  |   Ik doe dat voor jou, met de beperking dat ik zelf niet wil rijden.  |  |  | 
|  börja lära sig Weil sie lachte, glaubte ich, sie wäre glücklich, aber das war ein Fehlschluss.  |  |   Omdat zij lachte, dacht ik, dat ze gelukkig was, maar dat was een verkeerde conclusie.  |  |  | 
|  börja lära sig Ausführlich wird im letzten Kapitel das Phänomen der Blauen Stunde geschildert.  |  |   Uitvoerig werd in het laatste hoofdstuk het fenomeen van het blauwe uur beschreven.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich verstehe Ihre Entscheidung nicht, können Sie mir Ihre Gründe darlegen?  |  |   Ik begrijp uw beslissing niet, zou u mij uw redenen kunnen uiteenzetten?  |  |  | 
|  börja lära sig Er beharrte hartnäckig aug seinem Standpunkt.  |  |   Hij hield hardnekkig vast aan zijn standpunt.  |  |  | 
|  börja lära sig Wenn ich ein Lehrer wäre, würde ich deinen Aufsatz mit 'gut' bewerten.  |  |   Als ik leraar zou zijn, had ik jouw opstel met 'goed' beoordeeld.  |  |  | 
|  börja lära sig Es ist absolut nicht angebracht, dass du mir Vorwürfe machst.  |  |   Het is absoluut niet fatsoenlijk dat jij mij verwijten maakt.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich könnte deinen Mangel an Geschmack noch um einige Beispiele ergänzen.  |  |   Ik zou jouw gebrek aan smaak nog met enige voorbeelden kunnen aanvullen.  |  |  | 
|  börja lära sig Von ihm zu verlangen, dass er seine Mutter verrät, finde ich eine unverschämte Forderung.  |  |   Om van hem te verlangen, dat hij zijn moeder verraadt vind ik een behoorlijke eis.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Fee gewährte dem Kind drei Wünsche.  |  |   De fee stond het kind 3 wensen toe.  |  |  | 
|  börja lära sig Auf Empfehlung meiner Tochter kaufte ich mi rein Paar Stiefel.  |  |   Op aanbeveling van mijn dochter, kocht ik een paar laarzen.  |  |  | 
|  börja lära sig Es will mir nicht einleuchten, warum im Unterricht alle vier Jahre alles anders muss.  |  |   Het is mij niet duidelijk waarom in het onderwijs alle 4 de jaren, alles anders moet.  |  |  | 
|  börja lära sig Auf die Frage, was ihr fehle, entgegnete sie; ‚Ich bin schon wieder durchgefallen!'  |  |   Op de vraag "Wat er aan de hand was?" antwoordde ze: "Ik heb alweer gefaald".  |  |  | 
|  börja lära sig Ich habe Anspruch darauf, dass ihr euch auch meine Seite der Geschichte anhört.  |  |   Ik heb er recht op, dat jullie ook mijn kant van het verhaal aanhoren.  |  |  | 
|  börja lära sig Trotz ihrer Bemühungen ist der Versuch fehlgeschlagen.  |  |   Ondanks hun inspanningen is de poging mislukt.  |  |  | 
|  börja lära sig Auch hier gilt die Einschränkung, dass der Film nur zu pädagogischen Zwecken gezeigt werden darf.  |  |   Ook hier geldt het voorbehoud dat de film allen voor opvoedkundige doeleinden getoond mag worden.  |  |  | 
|  börja lära sig Du kannst das doch nicht verallgemeinern und alle Holländer geizig nennen.  |  |   Je kan dat toch niet generaliseren en alle Hollanders gierig noemen?  |  |  | 
|  börja lära sig Sie hat den Artikel auf Anregung ihres Professors geschrieben.  |  |   Ze heeft het artikel op stimulering van de professor geschreven.  |  |  | 
|  börja lära sig Beim Hochwasser erhielten wir die Aufforderung, unsere Häuser zu verlassen.  |  |   Bij hoogwater kregen wij het deinende verzoek onze huizen te verlaten.  |  |  | 
|  börja lära sig Ein gut gelungenes Foto war der Auslöser einer erfolgreichen Filmkarriere.  |  |   Een goed gelukte foto was de veroorzaker van een succesvolle filmcarriere.  |  |  | 
|  börja lära sig Dass er meine Schwester unglücklich gemacht hat, werde ich ihm heimzahlen.  |  |   Dat hij mijn zus ongelukkig heeft gemaakt, zal ik hem betaald zetten.  |  |  | 
|  börja lära sig Sei bitte pünktlich, sorge dafür, dass ich nicht schon wieder mit dir schimpfen muss.  |  |   Wees alsjeblieft precies op tijd, zorg ervoor dat ik niet alweer op je moet mopperen.  |  |  | 
|  börja lära sig Als die großmäulige Mannschaft das Endspiel verlor, empfand ich das nicht ohne Schadenfreude.  |  |   Toen het brutale team het eindspel verloor, ervoer ik dat niet zonder leedvermaak.  |  |  | 
|  börja lära sig Mütter haben oft die Neigung, den Unfug ihrer Söhne zu beschönigen.  |  |   Moeders hebben vaak de neiging het kattenkwaad van hun zoons goed te praten.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich wüsste nicht, was in dieser Hinsicht die beste Lösung ist.  |  |   Ik zou niet weten wat in dit opzicht de beste oplossing is.  |  |  | 
|  börja lära sig Großpackungen suggerieren einen Spareffekt, sind aber eine Irreführung.  |  |   Grote verpakkingen suggereren een besparingseffect, maar zijn misleidend.  |  |  | 
|  börja lära sig Bestechliche Schiedsrichter und käufliche Spieler besudeln den schönen Sport.  |  |   Een omgekochte scheidsrechter en corrupte spelers verpesten de mooie sport.  |  |  | 
|  börja lära sig In manchen Ländern müssen Konzerne Politiker schmieren, um Aufträge zu bekommen.  |  |   In sommige landen moeten bedrijven politici omkopen, om contracten te krijgen.  |  |  | 
|  börja lära sig Wegen Unterschlagung von Dienstunterlagen wurde der Mitarbeiter fristlos entlassen.  |  |   Vanwege verduistering van service support werd de werknemer op staande voet ontslagen.  |  |  | 
|  börja lära sig Vor 50 Jahren wurde Frauenfußball unter Strafandrohung verboten.  |  |   50 Jaar geleden werd vrouwenvoetbal verboden onder bedreiging van straf.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Verurteilte ist insgesamt dreißig Mal straffällig geworden.  |  |   De veroordeelde is in totaal 30 keer schuldig gevonden aan een strafbaar feit.  |  |  | 
|  börja lära sig Nach den Ermittlungen der Kripo ist der Brand vorsätzlich gelegt worden.  |  |   Na het onderzoek van de recherche is het vuur opzettelijk aangestoken.  |  |  | 
|  börja lära sig Gegen zwei Bergführer läuft ein Ermittlungsverfahren wegen fahrlässiger Tötung.  |  |   Tegen twee berg gidsen loopt een onderzoek vanwege nalatige dood.  |  |  | 
|  börja lära sig Der mutmaßliche Täter sitzt seit gestern in der Justizanstalt.  |  |   De vermoedelijke dader zit sinds gisteren in de gevangenis.  |  |  | 
|  börja lära sig Hacker bewegen sich in einer Grauzone zwischen legal und illegal.  |  |   Hackers bevinden zich in een grijs gebied tussen legaal en illegaal.  |  |  | 
|  börja lära sig Der kranke Gefangene wurde in eine andere Vollzuganstalt verlegt.  |  |   De zieke gevangene werd in een andere penitentiaire inrichting geplaatst.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Staatsanwalt erhebt im Namen des Staates die Anklage gegen den Verdächtigen.  |  |   De officier van Justitie verwerpt in naam van de staat de aanklachten tegen de verdachten.  |  |  | 
|  börja lära sig Das Bundesverfassungsgericht prüft, ob Abgeordnete ihre Nebeneinkünfte offen legen müssen.  |  |   Het constitutionele hof controleert of parlementsleden hun extra inkomen moeten vrijgeven.  |  |  | 
|  börja lära sig Derzeit sind für den Flughafen Calden vier Nachflüge genehmigt worden.  |  |   Momenteel zijn vier nachtvluchten goedgekeurd voor Calden Airport.  |  |  | 
|  börja lära sig Nach der Explosion des Ferienhauses liegt nun ein gerichtliches Gutachten vor.  |  |   Na de ontploffing van het vakantiehuisje is nu een proces-verbaal opgesteld.  |  |  | 
|  börja lära sig Euer Ehren, ich erhebe Einspruch gegen die Anwesenheit des Kindes im Gerichtssaal.  |  |   Edelachtbare, ik protesteer tegen de aanwezigheid van het kind in de rechtszaal.  |  |  | 
|  börja lära sig Cookies stellen bei korrekter Verwendung keine Gefährdung Ihrer Privatsphäre dar.  |  |   Cookies vormen bij gebruik op de juiste manier geen gevaar voor hun privacy.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Henker vollstreckt das Todesurteil mit dem Fallbeil.  |  |   De beul voert de doodstraf uit met de guillotine.  |  |  | 
|  börja lära sig Beweise? Zeugen? Fehlanzeige! Und trotzdem hat man ihn verhaftet!  |  |   Bewijs? Getuigen? Een valse aangifte! En toch werd hij gearresteerd.  |  |  | 
|  börja lära sig Seine Kollegen mobben ihn: Diesmal haben sie seine Urlaubsanträge verschwinden lassen.  |  |   Zijn collega's treiteren hem: dit keer hebben ze zijn verzoek voor vakantiedagen laten verdwijnen.  |  |  | 
|  börja lära sig O2 bietet Geschäftskunden ein unverbindliches Testangebot für mobiles Internet.  |  |   O2 biedt zakelijke klanten een vrijblijvende testaanbieding aan voor mobiel internet.  |  |  | 
|  börja lära sig Diese Internetfirma soll oft jugendliche Webnutzer it trügerischen Lockangeboten abgezockt haben.  |  |   Deze website zou vaak jonge webgebruikers met misleidende slotaanbiedingen hebben belazerd.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Polizei ermittelt im Fall des Kellerbrandes wegen fahrlässiger Brandstiftung.  |  |   In het geval van de kelderbrand, onderzoekt de politie naar nalatige brandstichtigen.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Polizei hat beide Verdächtige bundesweit in die Fahndung gegeben.  |  |   De politie heeft beide verdachten in heel Duitsland opgegeven voor opsporing.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich wünsche mir für das Opfer und seine Familie endlich Gerechtigkeit.  |  |   Ik hoop op gerechtigheid voor het slachtoffer en zijn familie.  |  |  | 
|  börja lära sig 1963 schockierte das Attentat auf John F. Kennedy die Welt.  |  |   De aanslag op John F. Kennedy schokkeerde de wereld in 1963.  |  |  | 
|  börja lära sig Kurz nach seiner Wahl hatte er den Amtseid auf die Verfassung abgelegt.  |  |   Kort na zijn verkiezing had hij de officiële eed op de grondwet afgelegd.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Gesetzentwurf bezweckt die Bekämpfung des Rowdytums bei internationalen Sportveranstaltungen.  |  |   Het wetsontwerp is bedoeld om hooliganisme te bestrijden bij internationale sportevenementen.  |  |  | 
|  börja lära sig In der Verfassung ist festgelegt, dass die Stationierung ausländischer Truppen verboten ist.  |  |   In de grondwet is vastgelegd dat het stationeren van buitenlandse troepen verboden is.  |  |  | 
|  börja lära sig Geld bleibt eine politische Gefährdung.  |  |   Geld blijft een politieke dreiging.  |  |  | 
|  börja lära sig In Monarchien liegen die gesetzgebende und die ausführende Gewalten in verschiedenen Händen.  |  |   In monarchieën liggen de wetgevende en uitvoerende macht in verschillende handen.  |  |  | 
|  börja lära sig Ihm droht ein Prozess wegen Gerechtigkeit.  |  |   Tegen hem dreigde een proces wegens gerechtigheid.  |  |  | 
|  börja lära sig Wegen eines verbrechens verbrachte er drei Jahre seines Lebens in einer Vollzugsanstalt.  |  |   Vanwege een misdaad bracht hij drie jaar van zijn leven door in een penitentiaire inrichting.  |  |  | 
|  börja lära sig Er hat wieder was gestohlen, er ist also doch wieder straffällig geworden.  |  |   Hij heeft weer iets gestolen, dus hij is weer schuldig aan een strafbaar feit.  |  |  | 
|  börja lära sig Er hat für die Auskunft Geld angenommen, er ist also käuflich.  |  |   Hij heeft geld voor de informatie aangenomen, dus is hij omkoopbaar.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Kellner hat fahrlässig gehandelt, er hat heiße Asche in den Müll getan.  |  |   De kelner heeft nalatig gehandeld, hij heeft hete as in de prullenbak gedaan.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Preise in diesem Katalog sind unverbindlich.  |  |   De prijzen in deze catalogus zijn vrijblijvend.  |  |  | 
|  börja lära sig Das Richteramt gehört in die Hände der höchsten Gewalt.  |  |   Het rechtersambt behoort in handen van het hoogste gezag.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Medienbeauftragte der Regierung informiert die Presse über Neuwahlen.  |  |   De mediaverantwoordelijke van de regering informeert de pers over nieuwe verkiezingen.  |  |  | 
|  börja lära sig Manche Asylbewerber reisen in die Bundesrepublik ein, weil sie in ihrem Heimatland politisch verfolgt werden.  |  |   Sommige asielzoekers reizen naar de Bondsrepubliek, omdat ze politiek worden vervolgd in hun thuisland.  |  |  | 
|  börja lära sig Für einen Studienaufenhalt über drei Monate breaucht man eine Aufenhaltsgenehmigung für Studierende.  |  |   Voor een studieverblijf van meer dan drie maanden heb je een verblijfsvergunning voor studenten nodig.  |  |  | 
|  börja lära sig Mauern, Stacheldraht und Wachtürme bildeten eine Todeszone quer durch Deutschland.  |  |   Muren, prikkeldraad en uitkijktorens vormden een doodszone door heel Duitsland.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Grenze war mit einem System von Sperranlagen versehen.  |  |   De grens was voorzien van een systeem van versperringen.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Staatssicherheit war berüchtigt für ihre Bespitzelungen von DDR-Bürgern.  |  |   De binnenlandse veiligheidsdienst was berucht vanwege zijn bespionering van DDR-burgers.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Kalte Krieg forcierte die Spaltung Deutschlands.  |  |   De Koude Oorlog dwong de deling van Duitsland.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Studenten wussten nicht, dass unter ihnen ein Stasispitzel saß  |  |   De studenten wisten niet dat er een Stasi-spion onder hen zat.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Proteste in Berlin sind der Beginn der großen politischen Umwälzung in der DDR.  |  |   De protesten in Berlijn zijn het begin van de grote politieke omwenteling in de DDR.  |  |  | 
|  börja lära sig Soldaten der Bundeswehr beteiligen sich an internationalen Friedensmissionen.  |  |   Bondswehr-soldaten nemen deel aan internationale vredesmissies.  |  |  | 
|  börja lära sig Von zentraler Bedeutung im Islam ist der Gottesdienst inder Moschee am Freitagmittag.  |  |   De gebedsdienst in de moskee op vrijdagmiddag is in de islam van centraal belang.  |  |  | 
|  börja lära sig Das Mahnmal ist als eine Warnung an künftige Generationen gemeint.  |  |   Het gedenkteken is bedoeld als een waarschuwing voor toekomstige generaties.  |  |  | 
|  börja lära sig Das Anwesen besteht aus einem Landhaus auf einem 3000 qm großen Grundstück.  |  |   Het landgoed bestaat uit een landhuis op een stuk grond van 3000 m².  |  |  | 
|  börja lära sig Auf der Gipfelkonferenz der USA und der EU verschärfte sich der Meinungsunterscheid.  |  |   Op de topconferentie van de Verenigde Staten en EU vehevigde het meningsverschil.  |  |  | 
|  börja lära sig Das Volk wählt in der Regel alle vier Jahre neue Bundestagsabgeordnete.  |  |   In de regel kiest het volk om de vier jaar nieuwe parlementsleden.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Berliner Morgenpost erscheint nicht nur in Berlin sondern bundesweit.  |  |   De Berliner Morgenpost wordt niet alleen in Berlijn uitgegeven, maar in heel Duitsland.  |  |  | 
|  börja lära sig Man braucht zwei Kopien: eine für die deutsche Behörde, eine Für das Konsolat.  |  |   Men heeft twee exemplaren nodig: één voor de Duitse overheid, één voor de consulaat.  |  |  | 
|  börja lära sig Auch in der Tagesschau wird der Begriff Ostdeutschland für die neuen Bundesländer verwendet.  |  |   Ook in de Tagesschau wordt de term Oost-Duitsland gebruikt voor de nieuwe deelstaten.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Landtag ist die demokratisch gewählte Volksvertretung eines Bundeslandes.  |  |   De Landdag is het democratisch gekozen vertegenwoordigingsorgaan van een federale staat.  |  |  | 
|  börja lära sig Im Kreis Kleve gibt es zwei Brücken über den Rhein.  |  |   In het district Kleve zijn twee bruggen over de Rijn.  |  |  | 
|  börja lära sig Ein Fonds hilft den Kommunen in Nordrhein-Westfalen dabei, Schülern ein Mittagessen anzubieten.  |  |   Een fonds helpt de gemeenten in Noord-Rijnland-Westfalen om studenten een lunch aan te bieden.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Dom wurde in die Verwaltung der Kirche übertragen.  |  |   De kathedraal werd overgedragen aan het bestuur van de kerk.  |  |  | 
|  börja lära sig Auch Österreich hat die Einhaltung der Kyoto-Verpflichtungen nicht erreicht.  |  |   Ook Oostenrijk heeft de naleving van de Kyoto-verplichtingen niet bereikt.  |  |  | 
|  börja lära sig Da der amtierende Bürgermeister auf keinen Vorschlag eingehen will, müssen wir die nächsten Wahlen abwarten.  |  |   Omdat de burgemeester in functie op geen enkel voorstel wil reageren, moeten we wachten op de volgende verkiezingen.  |  |  | 
|  börja lära sig Aktion Deutschland Hilft ist ein Bündnis deutscher Hilftsorganisationen, das im Falle großer Katastrophen Nothilfe leistet.  |  |   Actie Duitsland Helpt is een alliantie van Duitse hulporganisaties die in het geval van grote rampen noodhulp biedt.  |  |  | 
|  börja lära sig Im Einkaufszentrum wurde mir ein Flugblatt der SPD in die Hand gedrückt.  |  |   In het winkelcentrum werd mij een pamflet van de SPD in de hand gedrukt.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Hanfverband bringt Cannabis als Medezin auf die politische Tagesordnung.  |  |   Het Hanfverband brengt cannabis als medicijn op de politieke agenda.  |  |  | 
|  börja lära sig Die neue Lage in Nahorst ist wenig bemutigend.  |  |   De nieuwe situatie in het Nabije Oosten is weinig bemoedigend.  |  |  | 
|  börja lära sig Sein Bruder war Unteroffizier bei der Staatssicherheit.  |  |   Zijn broer was onderofficier bij de Binnenlandse Veiligheidsdienst.  |  |  | 
|  börja lära sig Im vielen Ländern liegen an Heiligabend Geschenke unter de Weihnachtsbaum.  |  |   In veel landen liggen er tijdens kerstavond cadeaus onder de kerstboom.  |  |  | 
|  börja lära sig Für die Einhaltung der Schulregeln ist der Direktor zuständig.  |  |   De directeur is verantwoordelijk voor het handhaven van de schoolregels.  |  |  | 
|  börja lära sig Bald gab es eine Spaltung zwischen den älteren und den jüngeren Vereinsmitgliedern.  |  |   Al snel was er een splitsing tussen de oudere en jongere clubleden.  |  |  | 
|  börja lära sig In diesem Kreis fangen die Nummernschilder mit KLE an.  |  |   In dit district beginnen de kentekenplaten met KLE.  |  |  | 
|  börja lära sig Nach der Wende erfuhr man erst, wie viel die Behörde über die Bürger wusste.  |  |   Na der Wende werd voor het eerst vernomen hoeveel de overheid over de burgers wist.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Landtag kommt heute noch zur Sitzung zusammen.  |  |   De Landdag komt vandaag nog bijeen voor de vergadering.  |  |  | 
|  börja lära sig Nicht so laut, es könnte sein, dass der Neue ein Spitzel ist!  |  |   Niet zo luid, het kan zijn dat het nieuwe een spion is!  |  |  | 
|  börja lära sig Das Pferd hat sich am Stacheldraht verletzt.  |  |   Het paard heeft zich verwond aan het prikkeldraad.  |  |  | 
|  börja lära sig Traditionell findet die Bescherung in deutschen Familien an Heiligabend statt.  |  |   Traditioneel de Bescherung in Duitse gezinnen plaats op kerstavond.  |  |  | 
|  börja lära sig Im Allgemeinen bezeichnen sich die deutschen protestantischen Kirchen als evangelisch.  |  |   Over het algemeen noemen alle Duitse protestante kerken zich protestant.  |  |  | 
|  börja lära sig Schließlich erlosch auch die letzte Lampe.  |  |   Tenslotte ging ook de laatste lamp uit.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich habe alles mitgemacht, ich war sogar in der Achterbahn!  |  |   Ik heb alles meegemaakt, ik was zelfs in de achtbaan!  |  |  | 
|  börja lära sig Ich brauche noch etwa eine halbe Stunde.  |  |   Ik heb nog steeds ongeveer een half uur nodig.  |  |  | 
|  börja lära sig Er hat mir zwar geholfen, aber viel hat es nicht genützt.  |  |   Hij heeft me weliswaar geholpen, maar het hielp niet veel.  |  |  | 
|  börja lära sig Dies ist der letzte Satz, also sind wir am Ende.  |  |   Dit is de laatste zin, dus we zijn aan het einde.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich zweifle keinesfalls an seiner Aufrichtigkeit.  |  |   Ik twijfel volstrekt niet aan zijn trouw.  |  |  | 
|  börja lära sig Können wir keinen festen Preis vereinbaren?  |  |   Kunnen we geen vaste prijs afspreken?  |  |  | 
|  börja lära sig Entschuldigung, ich habe doch nicht mit Absicht die falsche Temperatur eingestellt?  |  |   Sorry, ik heb toch niet expres de verkeerde temperatuur ingesteld?  |  |  | 
|  börja lära sig Es hat überhaupt keinen Zweck, sich über seine blöden Bemerkungen aufzuregen.  |  |   Het heeft helemaal geen zin om boos te worden over zijn stomme opmerkingen.  |  |  | 
|  börja lära sig Wie kannst du nur behaupten, dass Frauen besser Auto fahren als Männer?  |  |   Hoe kun je nou beweren dat vrouwen beter autorijden dan mannen?  |  |  | 
|  börja lära sig Das brauchst du erst gar nicht zu leugnen, man sieht dir gleich an, dass du verliebt bist.  |  |   Dat hoef je niet te ontkennen, je kunt meteen zien dat je verliefd bent.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich werde dich begleiten, aber unter einer Voraussetzung.  |  |   Ik zal je begeleiden, maar onder een voorwaarde.  |  |  | 
|  börja lära sig Ach, das ist noch ein Auto vo vor der Wende.  |  |   Och, dat is nog een auto van voor de val van de muur.  |  |  | 
|  börja lära sig Viele Produkte aus der ehemaligen DDR sind wieder käuflich.  |  |   Veel producten uit de voormalige DDR zijn weer te koop.  |  |  | 
|  börja lära sig In dieser Kirche läutet der Pfarrer noch jeden Sonntag selbst die Glocken.  |  |   In deze kerk luidt de pastoor nog iedere zondag zelf de klokken.  |  |  | 
|  börja lära sig Am Abend vor der Wahl gab es eine Fernsehdebatte.  |  |   De avond voor de verkiezingen was er een tv-debat.  |  |  | 
|  börja lära sig In den Jahren des Kalten Krieges wurde viel Geld für die Rüstung ausgegeben.  |  |   In de jaren van de Koude Oorlog werd veel geld besteed aan bewapening.  |  |  | 
|  börja lära sig Bis vor wenigen Jahren unterhielt die Schweizer Armee noch eine Brieftaubeneinheit.  |  |   Tot een paar jaar geleden onderhield het Zwitserse leger een postduiveneenheid.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Königin besuchte einen Galaabend in der deutschen Botschaft.  |  |   De koningin woonde een gala-avond bij op de Duitse ambassade.  |  |  | 
|  börja lära sig Nach drei Jahren wurde es aus dem Gefängnis entlassen.  |  |   Na drie jaar werd hij uit de gevangenis vrijgelaten.  |  |  | 
|  börja lära sig Nur noch diese eine Bemerkung, dann werde ich Sie nicht mehr belästigen.  |  |   Alleen nog deze ene opmerking, dan zal ik u niet meer lastig vallen.  |  |  | 
|  börja lära sig Weil der Hund bellte, haben wir den Dieb ertappen können.  |  |   Omdat de hond blafte, konden we de dief betrappen.  |  |  | 
|  börja lära sig Er war nur ein kleiner Schmuggler.  |  |   Hij was maar een kleine smokkelaar.  |  |  | 
|  börja lära sig Gegenüber der örtlichen Polizei hat der Dieb ein Geständnis abgelegt.  |  |   De dief heeft een bekentenis afgelegd aan de lokale politie.  |  |  | 
|  börja lära sig Nur weil alle mit anderen Dingen beschäftigt waren, konnte jemand das Geld entwenden.  |  |   Alleen omdat iedereen druk was met andere dingen, kon iemand het geld stelen.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Verkäuferin hat Geld aus der Kasse entwendet.  |  |   De verkoopster heeft geld uit de kassa gestolen.  |  |  | 
|  börja lära sig Der angeklagde wird von seinem Rechtsanwalt verteidigt.  |  |   De beklaagde wordt door zijn advocaat verdedigd.  |  |  | 
|  börja lära sig Rauchen ist hier strengstens untersagt.  |  |   Roken is hier ten strengste verboden.  |  |  | 
|  börja lära sig Ich werde euch nicht mehr mit meinen Fragen belästigen.  |  |   Ik zal jullie niet meer lastigvallen met mijn vragen.  |  |  | 
|  börja lära sig Er hat sie mittel Fotos erpresst.  |  |   Hij heeft haar met behulp van foto's afgeperst.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Polizei dieses Landes ist für ihre Bestechlichkeit berüchtigt.  |  |   De polite van dit land is berucht vanwege haar corruptie.  |  |  | 
|  börja lära sig Früher schmuggelten Schmuggler Kaffee, heute Heroin.  |  |   Vroger smokkelden smokkelaars koffie, tegenwoordig heroïne.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Einbrecher wurde auf frischer Tat ertappt.  |  |   De inbreker werd op heterdaad betrapt.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Bewohner haben den Diebstahl angezeigt.  |  |   De bewoners hebben aangifte gedaan van diefstal.  |  |  | 
|  börja lära sig Bereits am gleichen Abend hat der Täter ein Geständnis abgelegt.  |  |   Al diezelfde avond heeft de dader een bekentenis afgelegd.  |  |  | 
|  börja lära sig Bis zur Gerichtsverhandlung sitzt der Täter in U-Haft.  |  |   Tot de rechtszaak zit de dader in voorarrest.  |  |  | 
|  börja lära sig Nach dem Prozess must er in den Knast.  |  |   Na het proces moet hij de gevangenis in.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Rechter hat ihn zu einem Schadenersatz von 30 verurteilt.  |  |   De rechter heeft hem tot een schadevergoeding van 30 veroordeelt.  |  |  | 
|  börja lära sig Es kam ein Automechaniker vom ADAC und ich konnte wieder fahren.  |  |   Een automonteur van de ADAC kwam en ik kon weer rijden.  |  |  | 
|  börja lära sig Heute war ein wichtige Versammlung in der Schule.  |  |   Vandaag was er een belangrijke vergadering op school.  |  |  | 
|  börja lära sig Schon bei meiner Bewerbung habe ich das gemeldet.  |  |   Dat heb ik al bij mijn sollicitatie gemeld.  |  |  | 
|  börja lära sig Wer ist im Moment der Vertreter des Personals?  |  |   Wie is momenteel de personeelsvertegenwoordiger?  |  |  | 
|  börja lära sig Ich denke daran, diese langweiligen Job zu kündigen.  |  |   Ik denk erover ontslag te nemen van deze saaie baan.  |  |  | 
|  börja lära sig Weil ich so gut funktionierte, bekam ich eine Gehaltserhöhung.  |  |   Omdat ik zo goed werkte, kreeg ik een salarisverhoging.  |  |  | 
|  börja lära sig Bei uns im Dorf wohnt Jacqueline, die beste Friseurin der Region.  |  |   Bij ons in het dorp woont Jacqueline, de beste kapster van de regio.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Wartung der Heizung kann man abonnieren.  |  |   Men kan zich op het onderhoud van de verwarming abboneren.  |  |  | 
|  börja lära sig Lehrer, die bereits im Ruhestand sind, werden wieder vor die Klasse gebeten.  |  |   Leraren die al met pensioen zijn, worden opnieuw voor de klas gevraagd.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Wein von diesem noch jungen Winzer schmeckt ausgezeichnet.  |  |   De wijn van deze nog jonge wijnboer smaakt uitstekend.  |  |  | 
|  börja lära sig Heute kommt ein Handwerker, der eine neue Fensterscheibe einsetzen will.  |  |   Vandaag komt een vakman die een nieuwe ruit gaat inzetten...  |  |  | 
|  börja lära sig Der Vorgesetzte riet uns, vorläufig nichts zu unterschrieben.  |  |   De chef raadde ons aan om voorlopig niets te ondertekenen.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Sachverständige bringt die Chance auf einen Neuanfang mit sich.  |  |   De deskundige brengt de kans op een nieuw begin met zich mee.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Kneipp-Therapie bildet die Grundlage des klassischen Naturheilverfahrens.  |  |   De Kneippkuur vormt de basis van het klassieke natuurlijke genezingsproces.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Ergebnisse der Untersuchung waren ziemlich durchschnittlich.  |  |   De resultaten van het onderzoek waren redelijk gemiddeld.  |  |  | 
|  börja lära sig In seinem Pass stand auch kein besonderes Merkmale.  |  |   In zijn paspoort stond ook geen speciaal kenmerk.  |  |  | 
|  börja lära sig Für das alte Gemälde wurde beträchtlich mehr geboten als für das moderne.  |  |   Voor het oude schilderij werd aanzienlijk meer geboden dan voor het moderne.  |  |  | 
|  börja lära sig Er hat es nur so beiläufig gesagt, aber jeder hat es gehört.  |  |   Hij heeft het slechts terloops gezegd, maar iedereen had het gehoord.  |  |  | 
|  börja lära sig Und das Eis: Das war wirklich sagenhaft lecker!  |  |   En het ijs: Het was echt geweldig lekker!  |  |  | 
|  börja lära sig Es ist im Deutschen nicht so gängig, Fremdwörter zu benutzen.  |  |   Het is in het Duits niet zo gebruikelijk om buitenlandse woorden te gebruiken.  |  |  | 
|  börja lära sig Heutzutage sehen wir die Kids lieber fit statt schnittig.  |  |   Tegenwoordig zien we de kinderen liever fit in plaats van slank.  |  |  | 
|  börja lära sig Wir haben uns eingehend mit der Problematik beschäftigt.  |  |   We hebben ons intensief met het probleem beziggehouden.  |  |  | 
|  börja lära sig Das Dialektwörterbuch ist leider nicht mehr verfügbar.  |  |   Het dialektwoordenboek is helaas niet meer beschikbaar.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Gebrauch dieses Mittels ist bestimmt mit Risiken behaftet...  |  |   Het gebruik van dit middel is beslist aan risico's verbonden.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Mannschaft spielte immer noch ihre geläufige bekannte Taktik.  |  |   De ploeg speelde nog steends hun bekende, vertrouwde tactiek.  |  |  | 
|  börja lära sig Bei Geheimschrift ist es angemessen, aus Buchstaben Zahlen zu machen.  |  |   Bij geheimschrift is het gepast letters van getallen te maken.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Sanktionen sollen den Umständen einwandfrei sein.  |  |   De sancties moeten perfect zijn voor de omstandigheden.  |  |  | 
|  börja lära sig Sein Vorrat an komischen Einfällen ist wirklich unerschöpflich.o  |  |   Zijn voorraad aan komische invallen is werkelijk onuitputtelijk.  |  |  | 
|  börja lära sig Das Loch in der Ozonschicht ist nicht das ganze Jahr gleich groß.  |  |   Het gat in de ozonlaag is niet het hele jaar even groot.  |  |  | 
|  börja lära sig Auch viele junge Leute machen sich Sorgen um die Umwelt.  |  |   Ook veel jonge mensen maken zich zorgen om het milieu.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Himmel war den ganzen Tag heiter.  |  |   De hemel was de hele dag helder.  |  |  | 
|  börja lära sig Ein dichter Nebel lag über den Feldern und Wiesen.  |  |   Een dichte mist lag over de velden en gazons.  |  |  | 
|  börja lära sig Letzten Sommer haben wir eine Anlage für die Bewässerung des Gartens gebaut.  |  |   Afgelopen zomer hebben we een installatie voor de bewatering van de tuin gebouwd.  |  |  | 
|  börja lära sig Der Unfall des Schülers hat seine Auswirkung auf die ganze Klasse.  |  |   He tongeluk van de scholier heeft zijn effect op de hele klas.  |  |  | 
|  börja lära sig Durch die Verknappung von Öl werden die Energiepreise steigen.  |  |   Door het schaars worden van olie zullen de energieprijzen stijgen.  |  |  | 
|  börja lära sig Welche Vorschriften sind bei der Entsorgung von Altbattereien zu beachten?  |  |   Welke voorschriften zijn bij het bergen van oude batterijen in acht te nemen?  |  |  | 
|  börja lära sig Wir machen eine Wanderung zum Gipfel des Berges.  |  |   We maken een wandeling naar de top van de berg.  |  |  | 
|  börja lära sig Bei der Besichtigung des Wasserfalls wurden wir vom Dunst ganz nass.  |  |   Bij de bezichtiging van de waterval werden we helemaal nat van de nevel.  |  |  | 
|  börja lära sig Sie sahen aus wie Ufos aus dem All.  |  |   Ze zagen eruit als ufo's uit het heelal.  |  |  | 
|  börja lära sig Rauch kam aus dem Schlot des Kohlekraftwerkes.  |  |   Rook kwam uit de schoorsteen van de steenkoolcentrale.  |  |  | 
|  börja lära sig Die giftgrüne Farbe dieser Flüssigkeit muss wohl vom chemischen Zusatze stammen.  |  |   De gifgroene kleur van deze vloeistof moet wel van chemische toevoegingen komen.  |  |  | 
|  börja lära sig Sie spielt Kontrabass in einem orchester.  |  |   Zij speelt contrabas in een orkest.  |  |  | 
|  börja lära sig Also du bist gar nicht traurig, du hast nur Theater gespielt.  |  |   Dus je bent helemaal niet verdrietig, je hebt alleen maar toneel gespeeld.  |  |  | 
|  börja lära sig Für wieviel Geld ist das Gemälde versichert?  |  |   Voor hoeveel geld is het schilderij verzekerd?  |  |  | 
|  börja lära sig Sie liest den Kindern vor dem Schlafengehen noch ein Märchen vor.  |  |   Ze leest de kinderen voor het slapengaan nog een sprookje voor.  |  |  | 
|  börja lära sig Wenn ich Freunden ein Buch schenke, schreibe ich immer eine Widmung hinein.  |  |   Wanneer ik vrienden een boek geef, schrijf ik er altijd een opdracht in.  |  |  | 
|  börja lära sig Gerade war das Glas noch voll, jetzt ist es leer, das ist doch Zauberei!  |  |   Net was het glas nog vol, nu is het leeg, dat is toch tovenarij!  |  |  | 
|  börja lära sig Ich besuchte eine Ausstellung moderner Kunst.  |  |   Ich bezocht een tentoonstelling van moderne kunst.  |  |  | 
|  börja lära sig Wie viele Exemplare beträgt die Erstauflage ihres neuen Buches?  |  |   Hoeveel exemplaren bedraagt de eerste druk van haar nieuwe boek?  |  |  | 
|  börja lära sig Dieses Plakat wirbt für ein Popkonzert.  |  |   Dit affiche werft voor een popconcert.  |  |  | 
|  börja lära sig Im Kultusministerium wird entschieden, wann wir Herbstferien haben.  |  |   In het ministerie van Onderwijs en Cultuur wordt besloten wanneer wij herfstvakantie hebben.  |  |  | 
|  börja lära sig Bei großen Spielen hat er immer wieder Lampenfieber.  |  |   Bij grote optredens heeft hij altijd weer plankenkoorts.  |  |  | 
|  börja lära sig Gibt es diesen Roman inzwischen schon als Taschenbuch?  |  |   Is deze roman er ondertussen ook al als pocketboek?  |  |  | 
|  börja lära sig Iris hält es zu Hause nicht aus: Sie hat Fernweh.  |  |   Iris houdt het thuis niet uit: ze heeft een drang naar verre landen.  |  |  | 
|  börja lära sig Auf dem ehemaligen Fabrikgelände wurde ein 30 Meter hoher Schlot gesprengt.  |  |   Op de voormalige fabrieksterrein werd een 30 meter hoge schoorsteen opgeblazen.  |  |  | 
|  börja lära sig Die Grube wurde nach der Entdeckung der Goldstücke eingehend untersucht.  |  |   De put werd grondig onderzocht nadat de goudstukken werden ontdekt.  |  |  |