de edk eco 30 b

 0    71 fiche    technicznyj
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
Die Namen und weitere Daten von jeder den Vertrag unterzeichnenden Partei werden angegeben.
börja lära sig
Podano nazwiska i inne dane każdej ze stron podpisujących umowę.
Vertrag unterzeichnenden
börja lära sig
sygnatariusz umowy
Im Falle eines Vertrages zwischen einem
börja lära sig
W przypadku umowy pomiędzy jednym
mehreren Unternehmen muss die Registriernummer des Unternehmens eingefügt werden
börja lära sig
W przypadku kilku spółek należy podać numer rejestracyjny firmy
Registriernummer des Unternehmens eingefügt
börja lära sig
Wpisano numer rejestracyjny firmy
mehreren Unternehmen muss die Registriernummer des Unternehmens eingefügt werden
börja lära sig
W przypadku kilku spółek należy podać numer rejestracyjny firmy
da dies das einzige Element ist, welches sogar bei einer Umfirmierung
börja lära sig
ponieważ jest to jedyny element, który nawet przy zmianie nazwy
einem Ortswechsel unverändert bleibt.
börja lära sig
pozostaje niezmieniona po zmianie lokalizacji.
Als nächstes erklären die Präambeln die Gründe
börja lära sig
Następnie preambuły wyjaśniają przyczyny
warum die Parteien den Vertrag aufsetzen und benennen jegliche relevante Hintergrundinformation
börja lära sig
dlaczego strony sporządzają umowę i podać wszelkie istotne informacje ogólne
relevante Hintergrundinformation
börja lära sig
odpowiednie informacje podstawowe
jegliche
börja lära sig
każdy
Vertrag aufsetzen und benennen
börja lära sig
Sporządź i nazwij umowę
sowie vorangegangene Vereinbarungen zwischen den Parteien.
börja lära sig
oraz wcześniejszych ustaleń pomiędzy stronami.
Die oftmals mit den Worten "Die Parteien vereinbaren hiermit wie folgt" beginnenden
börja lära sig
Te często zaczynające się od słów „Strony niniejszym postanawiają, co następuje”.
Durchführungsbestimmungen bestehen aus Klauseln
börja lära sig
Przepisy wykonawcze składają się z klauzul
welche die vertraglichen Rechte und Pflichten jeder Partei festlegen.
börja lära sig
które określają umowne prawa i obowiązki każdej ze stron.
Der Abschnitt der Begriffsbestimmungen erläutert die Begriffe
börja lära sig
Sekcja definicji wyjaśnia terminy
die eine bestimmte Bedeutung im Vertrag haben
börja lära sig
które mają określone znaczenie w umowie
Jedes Wort von jedem definierten Begriff beginnt üblicherweise mit einem Großbuchstaben
börja lära sig
Każde słowo każdego zdefiniowanego terminu zwykle zaczyna się od dużej litery
Großbuchstaben
börja lära sig
Wielkie litery
bestimmte Bedeutung im Vertrag
börja lära sig
określone znaczenie w umowie
definierten Begriff
börja lära sig
zdefiniowany termin
wie etwa 'Notice Period' (Kündigungsfrist).
börja lära sig
takie jak „Okres powiadomienia”.
Wenn eine spezifische Definition von einem in dem Vertrag
börja lära sig
Jeżeli w umowie zawarta jest konkretna definicja jednego z nich
verwendeten Begriff nicht in diesem Abschnitt enthalten ist
börja lära sig
Użyty termin nie jest uwzględniony w tej sekcji
sollte er gemäß seiner üblichen Bedeutung interpretiert werden.
börja lära sig
należy je interpretować zgodnie z jego zwyczajowym znaczeniem.
Der Zweck des Interpretationsabschnittes eines Geschäftsvertrages ist
börja lära sig
Celem części dotyczącej interpretacji umowy biznesowej jest
bei der Auslegung des gesamten Vertrages zu helfen.
börja lära sig
pomoc w interpretacji całej umowy.
Ein Beispiel einer Klausel im Interpretationsabschnitt wäre
börja lära sig
Przykładem klauzuli w sekcji interpretacji może być
dass die im Vertrag verwendeten Überschriften nur dem Zwecke der Erläuterung dienen und keinerlei Auswirkung
börja lära sig
że nagłówki użyte w Umowie służą wyłącznie celom objaśniającym i nie mają żadnego skutku
auf die Auslegung des Vertrages haben sollen.
börja lära sig
powinien mieć wpływ na interpretację umowy.
Die Vorbedingungen
börja lära sig
Warunki wstępne
Die Vorbedingungen, die erfüllt werden müssen, bevor der Vertrag
börja lära sig
Warunki wstępne, które należy spełnić przed zawarciem umowy
bevor der Vertrag (oder ein Teil des Vertrags) in Kraft tritt, werden in der Klausel der vorausgehenden Bedingungen aufgeführt.
börja lära sig
przed wejściem umowy (lub jej części) w życie, są określone w punkcie warunków poprzedzających.
vorausgehenden Bedingungen aufgeführt
börja lära sig
wymienione są poprzednie warunki
Oft wird ein Datum eingefügt
börja lära sig
Często wstawiana jest data
an dem die Vorbedingungen erfüllt sein müssen
börja lära sig
w odniesieniu do których muszą zostać spełnione przesłanki
Ein Vertrag kann hinfällig werden
börja lära sig
Umowa może stać się nieważna
wenn die Vorbedingungen nicht bis zu diesem Datum erfüllt sind.
börja lära sig
jeżeli w tym terminie przesłanki nie zostaną spełnione.
Danach werden andere Durchführungsklauseln ausgeführt.
börja lära sig
Następnie wykonywane są pozostałe klauzule wykonawcze.
Sie können Standardklauseln beinhalten
börja lära sig
Mogą zawierać standardowe klauzule
wie etwa das anzuwendende Recht, Garantien oder Ausschluss- und Begrenzungsklauseln
börja lära sig
takie jak obowiązujące prawo, gwarancje lub klauzule wyłączające i ograniczające
Ausschluss- und Begrenzungsklauseln
börja lära sig
Klauzule wyłączające i ograniczające
Ein Geschäftsvertrag endet üblicherweise mit einem oder mehreren Zeitplänen
börja lära sig
Umowa biznesowa zwykle kończy się jednym lub większą liczbą harmonogramów
Geschäftsvertrag
börja lära sig
Umowa biznesowa
welche aus für den Vertrag spezifischen Dokumenten oder Bestimmungen bestehen
börja lära sig
na które składają się dokumenty lub postanowienia specyficzne dla umowy
um Beispiel, wenn der Vertrag für den Verkauf eines Unternehmens bestimmt ist
börja lära sig
Na przykład, jeśli umowa dotyczy sprzedaży firmy
kann eine Liste der im Verkauf eingeschlossenen Güter im Zeitplan mit angegeben werden.
börja lära sig
Lista towarów objętych sprzedażą może zostać zawarta w harmonogramie.
eingeschlossenen Güter im Zeitplan
börja lära sig
uwzględnił towar zgodnie z harmonogramem
spezifischen Dokumenten oder Bestimmungen bestehen
börja lära sig
istnieją określone dokumenty lub przepisy
Ein Geschäftsvertrag beginnt mit einer angemessenen Überschrift.
börja lära sig
Umowa biznesowa zaczyna się od odpowiedniego nagłówka.
Die Bestimmungen des Vertrages treten in Kraft.
börja lära sig
Postanowienia umowy wchodzą w życie.
Ein Vertrag wird zwischen zwei Parteien geschlossen.
börja lära sig
Umowa zostaje zawarta pomiędzy dwiema stronami.
Der Zweck des Interpretationsabschnittes eines Geschäftsvertrages ist, bei der Auslegung des gesamten Vertrages zu helfen.
börja lära sig
Celem części dotyczącej interpretacji umowy biznesowej jest pomoc w interpretacji całej umowy.
Ein Vertrag ist immer für konkrete Dinge bestimmt.
börja lära sig
Umowa jest zawsze przeznaczona na konkretne rzeczy.
der Geschäftsvertrag
börja lära sig
umowa biznesowa
der Vertragsgegenstand
börja lära sig
przedmiot umowy
benennen
börja lära sig
nazwać
unverändert
börja lära sig
stabilny, niezmieniony
die Präambel
börja lära sig
preambuła
vorangehen
börja lära sig
poprzedzać
die Klausel
börja lära sig
klauzula
vertraglich
börja lära sig
umowny, według umowy
die Interpretation
börja lära sig
interpretacja
die Auslegung
börja lära sig
wykładnia, interpretacja (np. prawa)
die Vorbedingung
börja lära sig
warunek wstępny
hinfällig
börja lära sig
zbyteczny, bezpodstawny
die Durchführungsklausel
börja lära sig
klauzulę wykonawstwa
die Begrenzungsklausel
börja lära sig
klauzula ograniczająca
die Auschlussklausel
börja lära sig
klauzulę wykluczenia

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.