C1 Rektion der Verben

 0    179 fiche    zszp3masny
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
Er hat mich von der Idee abgebracht.
börja lära sig
Odwiódł mnie od tego pomysłu.
Die Miete wurde von meinem Konto abgebucht.
börja lära sig
Z mojego konta pobrano czynsz.
Seine Erziehung hat auf die Kinder abgefärbt.
börja lära sig
Jego wychowanie odbiło się na dzieciach.
Er hat sich mit der Lage abgefunden.
börja lära sig
Pogodził się z tą sytuacją.
Er hat Geld an das Finanzamt abgeführt.
börja lära sig
Wpłacił pieniądze do urzędu skarbowego.
Wir haben die Plichten gegeneinander abgegrenzt.
börja lära sig
Rozdzieliliśmy nasze obowiązki.
Sie hat mich von einer Dummheit abgehalten.
börja lära sig
Powstrzymała mnie od zrobienia czegoś głupiego.
Ich habe mich gegen eine Infektion abgehärtet.
börja lära sig
Uodporniłam się na infekcję.
Meine Nichte ist aus dem Elternhaus abgehauen.
börja lära sig
Moja siostrzenica uciekła z domu rodziców.
Ihre Leistung hebt sich vom Durschnitt ab.
börja lära sig
Twoje wyniki wyróżniają się na tle przeciętnych.
Der Verbrecher hat seinem Übel abgeholfen.
börja lära sig
Przestępca naprawił swoje zło.
Die Einheimischen haben sich von der alten Tradition abgekehrt.
börja lära sig
Miejscowi odeszli od starej tradycji.
Wir sind vom richtigen Weg abgekommen.
börja lära sig
Zeszliśmy z właściwej ścieżki.
Die Seeleute haben die Fracht vom Schiff abgeladen.
börja lära sig
Marynarze wyładowali ładunek ze statku.
Der Täter hat von seinem Opfer abgelassen.
börja lära sig
Sprawca puścił swoją ofiarę.
Sein Geschwätz hat mich von meiner Arbeit abgelenkt.
börja lära sig
Jego gadanina odrywała mnie od pracy.
Ich habe ihre Zustimmung von ihren Lippen abgelesen.
börja lära sig
Wyczytałem z jej ust zgodę.
Eine Verkäuferin hat das Preisschild vom Geschenk abgemacht.
börja lära sig
Sprzedawczyni zdjęła metkę z ceną z prezentu.
Eine Mutter hat ihr Kind beim Lehrer abgemeldet.
börja lära sig
Matka odebrała swoje dziecko od nauczyciela.
Der Ingenieur hat die Strecke mit einem Bandmaß abgemessen.
börja lära sig
Inżynier zmierzył odległość za pomocą taśmy mierniczej.
Eine junge Frau hat sich mit ihrem Koffer abgemüht.
börja lära sig
Młoda kobieta zmagała się z walizką.
Der Chef hat mich zum Dienst abgeordnet.
börja lära sig
Szef przydzielił mi zadanie.
Ein junger Mann hat sich mit seinem Gepäck abgeplagt.
börja lära sig
Młody mężczyzna mordował się ze swoim bagażem.
Ein Landwirt hat sich mit der Feldarbeit abgerackert.
börja lära sig
Rolnik mordował się z pracą w polu.
Die Wächter haben einen Politiker vor Reportern abgeschirmt.
börja lära sig
Strażnicy osłaniali polityka przed reporterami.
Ein Fahrer hat seinen Wagen mit einem Seil abgeschleppt.
börja lära sig
Kierowca holował samochód za pomocą liny.
Er hat die Lösung bei seinen Nachbarn abgeschrieben.
börja lära sig
Skopiował rozwiązanie od sąsiadów.
Ich bin vom Thema abgeschweift.
börja lära sig
Odbiegłem od tematu.
Die Gruppe hat dem Terrorismus abgeschworen.
börja lära sig
Grupa wyrzekła się terroryzmu.
Das Gericht hat von der gerechten Strafe abgesehen.
börja lära sig
Sąd odstąpił od wymierzenia sprawiedliwej kary.
Der Holzfäller hat den Ast vom Baum abgespaltet.
börja lära sig
Drwal odciął gałąź od drzewa.
Ein Soldat ist mit einem Fallschirm abgesprungen.
börja lära sig
Żołnierz wyskoczył ze spadochronem.
Menschen stammen von Affen ab.
börja lära sig
Ludzie pochodzą od małp.
Ein junger Spieler ist in die zweite Mannschaft abgestiegen.
börja lära sig
Młodego zawodnika zdegradowano do drugiej drużyny.
Bei der Reise mussten wir in einem schlechten Hotel absteigen.
börja lära sig
Podczas podróży musieliśmy zatrzymać się w złym hotelu.
Der Speedwayklub ROW Rybnik ist von ersten Platz abgestiegen.
börja lära sig
Z pierwszego miejsca spadł żużlowy klub ROW Rybnik.
Die Regierenden haben ihre Politik an die Erfordernisse abgestimmt.
börja lära sig
Sprawujący władzę dostosowali swoją politykę do potrzeb.
Die Behörde hat über den Antrag abgestimmt.
börja lära sig
Organ głosował nad wnioskiem.
Wir haben uns über den Termin abgestimmt.
börja lära sig
Uzgodniliśmy datę.
Ein Segelmann hat sein Boot vom Steg abgestoßen.
börja lära sig
Marynarz odepchnął łódź od przystani.
Ein Sportler hat sich mit seinen Füßen abgestoßen.
börja lära sig
Sportowiec odbił się nogami.
Ein Vater hat seine Rechte an seinen Enkel abgetreten.
börja lära sig
Ojciec scedował swoje prawa na wnuka.
Der bekannte Politiker ist von der politischen Bühne abgetreten.
börja lära sig
Znany polityk zszedł z politycznej sceny.
Eine Putzfrau hat den Schmutz von den Fensterscheiben abgewaschen.
börja lära sig
Sprzątaczka zmyła brud z szyb okiennych.
Ein alter Mann hat zur Überraschung von allen die Attacke von einem Jugendlichen abgewehrt.
börja lära sig
Starszy mężczyzna ku zdziwieniu wszystkich odparł atak nastolatka.
Ihre Ansicht weicht von der allgemeinen Meinung ab.
börja lära sig
Pański pogląd różni się od ogólnej opinii.
Eine Mutter hat die Gefahr von einem Täter abgewendet.
börja lära sig
Matka zapobiegła niebezpieczeństwu ze strony sprawcy.
Willst du mich abwimmeln?
börja lära sig
Chcesz mnie spławić?
Hast du das Ettiket von der Verpackung abgezogen?
börja lära sig
Oderwałeś etykietę z opakowania?
Die polnische Firma zielt seit Jahtzehnten auf technische Verbesserungen ab.
börja lära sig
Polska firma od kilkudziesięciu lat stawia na udoskonalenia techniczne.
Er hat den Hund an die Leine angebunden.
börja lära sig
Przywiązał psa do smyczy.
Er blickte sie lächelnd an.
börja lära sig
Spojrzał na nią z uśmiechem.
Sie blinzelte ihn verstohlen an.
börja lära sig
Mrugnęła do niego ukradkiem.
der Richter änderte die Strafe in eine mildere.
börja lära sig
sędzia zmienił karę na łagodniejszą.
Das ekelt mich an.
börja lära sig
Obrzydza mnie to.
Er hat eine alte Frau angefahren.
börja lära sig
Potrącił starszą kobietę.
Der Polizist hat mich grob angefahren.
börja lära sig
Policjant porządnie mnie zrugał.
Sie haben uns angefallen.
börja lära sig
Zaatakowali nas.
Er wurde von allen angefeindet.
börja lära sig
Wszyscy odnosili się do niego wrogo.
Der Hund fletschte mich an.
börja lära sig
Pies szczerzył na mnie zęby.
Sie gafften ihn unentwegt an.
börja lära sig
Ciągle się na niego gapili.
Mein Gegenüber gähnte mich fortwährend an.
börja lära sig
Mój sąsiad ciągle ziewał w mojej stronę.
Der Politiker hat mit seinem Reichtum angegeben
börja lära sig
Polityk przechwalał się swoim bogactwem
Wir sind gegen ein ungerechtes Urteil angegangen
börja lära sig
Zaskarżyliśmy niesprawiedliwy wyrok
Glotz mich doch nicht so dämlich an!
börja lära sig
Nie gap się na mnie tak głupio!
die Bundesrepublik grenzt an die Schweiz an
börja lära sig
Republika Federalna graniczy ze Szwajcarią
Ein Kind hat sich vor dem Gewitter geängstigt.
börja lära sig
Dziecko przestraszyło się burzy.
Ein großes Risiko haftet dieser Sache an.
börja lära sig
Z tą sprawą wiąże się duże ryzyko.
Ein Prinz hat um die Hand der Prinzessin angehalten
börja lära sig
Książę poprosił księżniczkę o rękę.
Das Gefühl der Schuld wird ihm immer anhängen.
börja lära sig
Poczucie winy zawsze będzie go dręczyć.
Er hängt der neuen Mode an.
börja lära sig
Jest uzależniony od nowej mody.
Einer herrschte mich an.
börja lära sig
Jeden na mnie krzyknął.
Es kommt auf den richtigen Zeitpunkt an
börja lära sig
Wszystko zależy od odpowiedniego czasu
Sie lächelte mich hintergründig an.
börja lära sig
Uśmiechnęła się do mnie zagadkowo.
Ein Schiff hat am Ufer angelegt.
börja lära sig
Statek przybił do brzegu.
Sie es auf mich angelegt.
börja lära sig
Uwzięła się na mnie.
Die Firma hat ihr Geld in Immobilien anlegt.
börja lära sig
Firma inwestowała swoje pieniądze w nieruchomości.
Meine Eltern haben sich mit den Nachbarn angelegt.
börja lära sig
Moi rodzice pokłócili się z sąsiadami.
Mein Opa hat die Leiter an den Baum angelehnt.
börja lära sig
Dziadek oparł drabinę o drzewo.
Eine Köchin hat den Salat mit Öl und Essig angemacht.
börja lära sig
Kucharz polał sałatkę oliwą i octem.
Ein Kammerdiener hat den Gast beim Pförtner angemeldet.
börja lära sig
Lokaj oznajmił gościa portierowi.
Meine Oma hat den Knopf ans Hemd angenäht.
börja lära sig
Moja babcia przyszyła guzik do swojej koszuli.
Mein Kollege hat den Jungen als sein Adoptivkind angenommen.
börja lära sig
Mój kolega adoptował chłopca jako swoje adoptowane dziecko.
Eine Lehrerin hat sich einer Angelegenheit angenommen.
börja lära sig
Nauczycielka podjęła się pewnej sprawy.
Die Betrunkenen ödeten die Gäste an. Die Betrunkenen haben die Gäste angeödet.
börja lära sig
Pijani drażnili gości. Pijani drażnili gości.
Ein Neuankömmling muss sich an die Umwelt anpassen
börja lära sig
Nowicjusz musi dostosować się do otoczenia
Er hat mich zu einer Idee angeregt.
börja lära sig
Zainspirował mnie do pewnego pomysłu.
Ein Koch hat den Salat mit Krautern angereichert
börja lära sig
Szef kuchni wzbogacił sałatkę ziołami
Dieser Film hat mich zum Kauf angereizt.
börja lära sig
Ten film zachęcił mnie do zakupu.
Sie schickt sich zum Gehen aus.
börja lära sig
Przygotowuje się do wyjścia.
Ein Kindlein hat sich an seine Mutter angeschmiegt.
börja lära sig
Dziecko przytuliło się do matki.
Ich lasse mich nicht dauernd anschreien.
börja lära sig
Nie pozwalam, żeby ludzie cały czas na mnie krzyczeli.
Er hat mich wegen einer Schlägerei angeschuldigt.
börja lära sig
Oskarżył mnie o bójkę.
Ich habe mich zum Sprung angesetzt.
börja lära sig
Przygotowywałem się do skoku.
Er hat auf eine Schwäche angespielt.
börja lära sig
Nawiązał do słabości.
Sie hat uns auf ein Problem angesprochen.
börja lära sig
Zapytała nas o problem.
Sie starrte ihn unverwandt an.
börja lära sig
Wpatrywała się w niego stale.
Er staunte sie ängstlich an.
börja lära sig
Patrzył na nią ze strachem.
Sie hat vor dem Geschäft nach Lebensmitteln angestanden.
börja lära sig
Stała w kolejce przed sklepem po zakupy spożywcze.
Ein Problem steht zur Beratung an.
börja lära sig
Problem oczekuje na konsultację.
Ich habe ihn als meinen Fahrer angestellt.
börja lära sig
Zatrudniłem go jako mojego kierowcę.
Er hat sie zum Mord angestiftet.
börja lära sig
Namawiał ją do morderstwa.
Wir haben auf seine Gesundheit angestoßen.
börja lära sig
Wznieśliśmy toast za jego zdrowie.
Er strebt einen Gymnasialabschluss.
börja lära sig
Jego celem jest zdobycie dyplomu ukończenia szkoły średniej.
Wir haben eine Klage gegen unseren Nachbarn angestrengt.
börja lära sig
Złożyliśmy pozew przeciwko sąsiadowi.
Der Spieler ist gegen das gegnerische Tor angestürmt.
börja lära sig
Zawodnik rzucił się w stronę bramki przeciwnika.
Ich habe meine Oma bei bester Gesundheit angetroffen.
börja lära sig
Zastałem babcię w doskonałym zdrowiu.
Mein Chef hat mich zu mehr Arbeit angetrieben.
börja lära sig
Szef zmusił mnie do cięższej pracy.
Die Dänen sind gegen die Deutschen angetreten.
börja lära sig
Duńczycy walczyli z Niemcami.
So haben wir viel Mühe viel Mühe auf die Sache angewendet.
börja lära sig
Dlatego włożyliśmy w tę sprawę wiele wysiłku.
Wir haben die Echtheit dieses Bildes angezweifelt.
börja lära sig
Poddaliśmy w wątpliwość autentyczność tego obrazu.
Ich appelliere an Ihre Vernunft.
börja lära sig
Apeluję do Pańskiego rozumu.
Der Theologe hat auf den Erfahrungen aufgebaut.
börja lära sig
Teolog bazował na doświadczeniach.
Heiliger Franziskus hat ihn zu seinem Nachfolger aufgebaut.
börja lära sig
Święty Franciszek przygotowywał go na swojego następcę.
Ich habe mich gegen die Unterdrücker aufgebäumt.
börja lära sig
Zbuntowałem się przeciwko prześladowcom.
Der Kaufmann hat mir seine Ware aufgedrängt.
börja lära sig
Kupiec narzucił mi swój towar.
Der Fahrer ist auf den Vordermann auffahren.
börja lära sig
Kierowca uderzył w poprzedzający pojazd.
Ich bin aus einem leichten Schlaf aufgefahren.
börja lära sig
Obudziłem się z lekkiego snu.
Die Frau ist ihrem Chef unangenehm aufgefallen.
börja lära sig
Kobieta podpadła swojemu szefowi.
Er hat mich zum Duell aufgefordert.
börja lära sig
Wyzwał mnie na pojedynek.
Meine Mutter hat ein Paket bei der Post aufgegeben.
börja lära sig
Moja mama nadała paczkę na poczcie.
Ein erfahrener Mitarbeiter ist ganz in seiner Arbeit aufgegangen.
börja lära sig
Doświadczony pracownik bez reszty realizował się w swojej pracy.
Die Lehrerin hat uns mit ihrer langen Erzählung aufgehalten.
börja lära sig
Nauczycielka zatrzymała nas swoją długą historią.
Der Papa hat das Gesparte für seine Kinder aufgehoben.
börja lära sig
Ojciec oszczędzał oszczędności dla swoich dzieci.
Der Opa hat uns über die Wahrheit aufgeklärt.
börja lära sig
Dziadek uświadomił nam prawdę.
Mein Kollege ist für seinen Schaden aufgekommen.
börja lära sig
Kolega zapłacił za swoje szkody.
Bauarbeiter haben die Kisten auf den LKW aufgeladen.
börja lära sig
Pracownicy budowlani załadowali pudła na ciężarówkę.
Ein Verbrecher ist einer alten Frau hinter einer Ecke aufgelauert.
börja lära sig
Przestępca czyhał na starszą kobietę za rogiem.
Studenten haben sich gegen die Diktatur aufgelehnt.
börja lära sig
Studenci zbuntowali się przeciwko dyktaturze.
Ein Mädchen hat Papierstücke von der Straße aufgelesen.
börja lära sig
Dziewczyna zebrała kawałki papieru z ulicy.
Ich habe mich zu einem Spaziergang aufgemacht.
börja lära sig
Wybrałem się na spacer.
Eine junge Frau hat gegen die Autorität aufgemuckt.
börja lära sig
Młoda kobieta wypowiadała się przeciwko władzy.
Der Sportler hat es mit einem Gegner aufgenommen.
börja lära sig
Zawodnik zmierzył się z przeciwnikiem.
Die Eltern haben sich für ihre Kinder aufgeopfert.
börja lära sig
Rodzice poświęcili się dla swoich dzieci.
Ein Schüler ist auf eine Mauer aufgeprallt.
börja lära sig
Uczeń uderzył w mur.
Sie haben sich endlich zur Arbeit aufgerafft.
börja lära sig
W końcu zabrali się do pracy.
Er hat mit einem Vorurteil aufgeräumt.
börja lära sig
Rozwiał uprzedzenia.
Die Fans haben zu ihrem Idol aufgeschaut.
börja lära sig
Fani podziwiali swojego idola.
Endlich hast du dich zu einem Entschluss aufgeschwungen.
börja lära sig
W końcu zdobyłeś się na podjęcie decyzji.
Das Kind hat zu den Wolken aufgesehen.
börja lära sig
Dziecko spojrzało na chmury.
Das Flugzeug hat auf der Landebahn aufgesetzt.
börja lära sig
Samolot wylądował na pasie startowym.
Er hat seinen Eltern zum Tanz aufgespielt.
börja lära sig
Zagrał dla rodziców do tańca.
Der Held ist auf den anfahrenden Zug aufspringen
börja lära sig
Bohater wskoczył do nadjeżdżającego pociągu
Sie haben die Dosen zu einer Pyramide aufgestapelt.
börja lära sig
Ułożyli puszki w piramidę.
Ein Junge ist auf das Fahrrad aufgestiegen.
börja lära sig
Chłopak wsiadł na rower.
Wir sind zum Gipfel aufgestiegen.
börja lära sig
Wspięliśmy się na szczyt.
Bei seinen Beobachtungen ist ihm einiges Verdächtige aufgestoßen...
börja lära sig
Podczas swoich obserwacji zauważył kilka podejrzanych rzeczy.
Meine Oma hat sich auf einen Stock aufgestützt.
börja lära sig
Babcia opierała się na kiju.
Der Patient ist aus tiefer Bewusstlosigkeit aufgewacht.
börja lära sig
Pacjent wybudził się z głębokiej nieprzytomności.
Gleich nach seiner Ankunft wartete er dem Bürgermeister auf.
börja lära sig
Gdy tylko przybył, czekał na burmistrza.
SIe haben viel Geld für die Sanierung aufgewendet.
börja lära sig
Wydali mnóstwo pieniędzy na remont.
Er hat mich mit seiner Anspielung aufgezogen.
börja lära sig
Drażnił mnie swoimi aluzjami.
Die Sieger zwangen den Besiegten ihre Bedingungen auf.
börja lära sig
Zwycięzcy narzucili pokonanym swoje warunki.
Das Fußballspiel ist in eine Schlägerei ausgeartet.
börja lära sig
Mecz piłkarski przerodził się w bójkę.
Er ist in schallendes Gelächter ausgebrochen.
börja lära sig
Wybuchnął śmiechem.
Dummheit drückt sich meistens in Hochmut und Stolz aus.
börja lära sig
Głupota zwykle wyraża się w arogancji i dumie.
Der Herrscher hat seinen Enkel zu seinem Nachfolger ausersehen.
börja lära sig
Władca wybrał na swojego następcę wnuka.
Die Frau hat das Kleid mit Seide ausgefüttert.
börja lära sig
Kobieta podszyła suknię jedwabiem.
Die Polizisten haben Lebensmittelmarken an die Einwohner ausgegeben.
börja lära sig
Policja rozdała mieszkańcom bony żywnościowe.
Das Geld geht ihm aus.
börja lära sig
Kończą mu się pieniądze.
Das Tablett ist ihm ausgeglitten.
börja lära sig
Tablet mu się wyśliznął.
Eine Putzfrau ist auf dem nassen Fußboden ausgeglitten.
börja lära sig
Sprzątaczka poślizgnęła się na mokrej podłodze.
Der Chef hat mir mit ein paar Euro ausgeholfen.
börja lära sig
Szef wspomógł mnie kilkoma euro.
Er holte zu einem kräftigen Schlag aus.
börja lära sig
Zadał potężny cios.
Er hat sich in dem Spezialgebiet ausgekannt.
börja lära sig
Posiadał wiedzę z zakresu specjalistycznego.
Der Musiker hat sich mit Jazzmusik gut ausgekannt.
börja lära sig
Muzyk doskonale orientował się w muzyce jazzowej.
Ein Teenager ist mit dem Taschengeld nicht ausgekommen.
börja lära sig
Nastolatek nie mógł związać końca z końcem za kieszonkowe.
Der Sohn ist mit seinem Vater nicht gut ausgekommen.
börja lära sig
Syn nie dogadywał się dobrze z ojcem.
Ein Junge hat seine Aggressionen an seinem jüngeren Bruder ausgelassen.
börja lära sig
Chłopiec wyładował swoją agresję na młodszym bracie.
Sie sprachen sich offen über ihre Probleme aus.
börja lära sig
Otwarcie mówili o swoich problemach.
Der Sohn sprach sich mit seinem Vater aus.
börja lära sig
Syn rozmawiał z ojcem.
Ein Schüler hat sich auf seinen Lorbeeren ausgeruht.
börja lära sig
Uczeń spoczął na laurach.
Wir haben uns von den Strapazen ausgeruht.
börja lära sig
Odpoczęliśmy od wysiłku.
Ein Manager ist aus dem Berufsleben ausgeschieden.
börja lära sig
Menedżer wycofał się z życia zawodowego.
Die Mannschaft ist im Europacup-Finale ausgeschieden.
börja lära sig
Zespół odpadł w finale Pucharu Europy.
Der Spieler wurde von der Teilnahme ausgeschlossen.
börja lära sig
Gracz został wykluczony z udziału.
Der Politiker hat sich über seine Vorstrafen ausgeschwiegen.
börja lära sig
Polityk milczał na temat swojej karalności.
Der König hat sich mit seinem Feind ausgesöhnt.
börja lära sig
Król pojednał się ze swoim wrogiem.
Die Eltern haben sich mit der Tochter über ein Problem aussprochen.
börja lära sig
Rodzice rozmówili się z córką w sprawie problemu.

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.