Balzac_po_francusku

 0    61 fiche    atakpaniki
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
dans de vie de Balzac
börja lära sig
w życiu Balzaka
Une journee pareille a mille autres journees
börja lära sig
Dzień jak tysiąc innych dni
Huit heures du soir
börja lära sig
Ósma wieczorem
termine leur travail
börja lära sig
zakończyć swoją pracę
depuis long-temps
börja lära sig
od dawna
usines
börja lära sig
fabryki
maintenant
börja lära sig
teraz
sur les boulevards
börja lära sig
na bulwarach
sont assis dans des cafes
börja lära sig
siedzą w kawiarniach
lui
börja lära sig
on
les spectacles ont commence
börja lära sig
zaczęły się przedstawienia
Balzac dort toujours
börja lära sig
Balzac jeszcze śpi
les gens ages vont dormir
börja lära sig
starzy ludzie idą spać
les spectacles prennent fin
börja lära sig
pokazy się kończą
les restaurants ferment
börja lära sig
restauracje są zamknięte
les promeneurs disparaissent
börja lära sig
spacerowicze znikają
enfin, minuit!
börja lära sig
wreszcie północ!
le serviteur entre
börja lära sig
wchodzi służący
le serviteur allume sur la table les six bougies
börja lära sig
służący zapala sześć świec na stole
se leve, s'habille et s'assied a sa table
börja lära sig
wstaje, ubiera się i siada przy swoim stole
il ecrit, ecrit et ecrit sans arret
börja lära sig
pisze, pisze i pisze bez przerwy
Puis
börja lära sig
Następnie
au bout
börja lära sig
na końcu
d'ecriture ininterrompue
börja lära sig
nieprzerwane pisanie
il allume sa cafetiere
börja lära sig
włącza ekspres do kawy
sans cafe, pas de travail
börja lära sig
bez kawy nie ma pracy
huit heures du matin
börja lära sig
ósma rano
un leger coup frappe a la porte
börja lära sig
lekkie pukanie do drzwi
Auguste apporte sur un plateau un modeste dejeuner
börja lära sig
Auguste przynosi na tacy skromny lunch
il ouvre les rideaux
börja lära sig
otwiera zasłony
Balzac va a fenetre
börja lära sig
Balzac podchodzi do okna
boutiques
börja lära sig
sklepy
les voitures se mettent a rouler
börja lära sig
samochody zaczynają się toczyć
des commerçants s'installent à leurs comptoirs
börja lära sig
handlowcy siedzą przy swoich ladach
pour se détendre, Balzac prend un bain chaud
börja lära sig
aby się zrelaksować, Balzac bierze gorącą kąpiel
D'habitude
börja lära sig
Zazwyczaj
dans sa baignoire
börja lära sig
w swojej wannie
rester
börja lära sig
zostawać
la pause prend fin
börja lära sig
przerwa się kończy
Et maintenant au travail!
börja lära sig
A teraz do pracy!
quatre heures durant, Balzac corrige ses epreuves
börja lära sig
przez cztery godziny Balzac poprawia swoje korekty
c'est seulment a midi que Balzac interrompt son travail
börja lära sig
dopiero w południe Balzac przerywa pracę
pour faire un leger repas
börja lära sig
by zjeść lekki posiłek
un œuf, une tartine beurrée ou en peu de pâte
börja lära sig
jajko, tost z masłem lub trochę ciasta
il le sait, manger fatigue
börja lära sig
on o tym wie, jedzenie cię męczy
et il n'a pas de temps à donner à la fatigue
börja lära sig
i on nie ma czasu na zmęczenie
deja il se remet a sa table de travail
börja lära sig
już wraca do swojego stołu roboczego
Enfin, vers cinq heures il jette sa plume
börja lära sig
Wreszcie około piątej po południu rzuca pióro
C'est assez!
börja lära sig
Wystarczy!
Parfois vient, pour une demi-heure ou pour une heure, un éditeur ou un ami
börja lära sig
Czasami na pół godziny, godzinę przychodzi redaktor lub przyjaciel
la plupart du temps il reste seul
börja lära sig
przez większość czasu zostaje sam
reflechissant a ce qu'il va creer demain
börja lära sig
myśląc o tym, co stworzy jutro
le domestique sert le repas du soir
börja lära sig
służący podaje wieczorny posiłek
quand les autres commencent a sortir
börja lära sig
kiedy inni zaczną odchodzić
servir
börja lära sig
serwować, podawać
il se couche et dort aussitot
börja lära sig
idzie spać i od razu zasypia
aussitot
börja lära sig
natychmiast
il dort jusqu'a minuit où le serviteur entre
börja lära sig
śpi aż do północy, kiedy wchodzi służący
où son travail recommence
börja lära sig
kiedy/gdzie jego praca zaczyna się od nowa
D'apres Balzac, Le Roman d' une vie
börja lära sig
Według Balzaca „Powieść życia”.
jusqu'a
börja lära sig
do

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.