Fråga |
Svar |
börja lära sig
|
|
|
|
|
Dobrze wyglądasz w tej nowej fryzurze börja lära sig
|
|
Deine neue Frisur steht dir sehr gut!
|
|
|
wymieniać pieszczoty (między sobą) börja lära sig
|
|
|
|
|
potocznie Zobaczyłem parę okazującą sobie czułość. börja lära sig
|
|
Ich habe ein schmusendes Paar gesehen.
|
|
|
börja lära sig
|
|
Zweig der (PL die Zweige)
|
|
|
Oni całowali się pod jemiołą. börja lära sig
|
|
Mistel die (PL die Misteln) Sie haben sich unter dem Mistelzweig geküsst.
|
|
|
börja lära sig
|
|
Lebensgefährte der (PL die Lebensgefährten)
|
|
|
uciekać / zbiec przed kimś On uciekł przed byłym kochankiem swojej konkubiny do szafy. börja lära sig
|
|
Er ist vor dem Ex-Liebhaber seiner Lebensgefährtin in den Schrank geflüchtet.
|
|
|
börja lära sig
|
|
Liebhaber der (PL die Liebhaber)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Zuflucht die (PL die Zufluchten) / Hort der (PL die Horte) / Asyl das (PL die Asyle)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Nachfolger der (PL die Nachfolger)
|
|
|
Żona nie wie nic o jego romansie. börja lära sig
|
|
Verhältnis das (PL die Verhältnisse) Seine Frau weiß nichts von seinem Verhältnis.
|
|
|
Myślę, że Susi chodzi z Timem börja lära sig
|
|
Ich denke, dass Susi mit Tim geht.
|
|
|
Pałac królewski ogłosił zaręczyny księcia. börja lära sig
|
|
Verlobung die (PL die Verlobungen) Das Königshaus hat die Verlobung des Prinzen bekanntgegeben.
|
|
|
börja lära sig
|
|
|
|
|
Ona tęskniła za czułością. börja lära sig
|
|
Sie hat sich nach Zärtlichkeit gesehnt.
|
|
|
Ona zakochała się w chłopcu ze swojej klasy. börja lära sig
|
|
Sie hat sich in einen Jungen aus ihrer Klasse verknallt.
|
|
|
wywrócić komuś w głowie (sprawić, że ktoś się w kimś zakocha) Swoim wdziękiem wywróciła mu w głowie. börja lära sig
|
|
jemandem den Kopf verdrehen Sie hat mit ihrem Charme ihm den Kopf verdreht.
|
|
|
Nagle się w kimś zakochać (zająć się ogniem( On zobaczył ją po raz pierwszy na przyjęciu u swojego przyjaciela i od razu się w niej zakochał. börja lära sig
|
|
Er hat sie zum ersten Mal bei einder Party seines Freundes gesehen und hat sofort Feuer gefangen.
|
|
|
On nie nosi obrączki. Myślę, że on jest cały czas do wzięcia. börja lära sig
|
|
Er trägt keinen Ehering. Ich glaube er ist noch zu haben.
|
|
|
dawać komuś kosza / spławiać kogoś börja lära sig
|
|
jemanden abblitzen lassen Sie hat mich abblitzen lassen.
|
|
|
zalecać się do kogoś / robić do kogoś słodkie oczy On zaleca się do niej przez cały wieczór, ale ona go zawsze spławia. börja lära sig
|
|
jemandem schöne Augen machen Er macht ihr schon den ganzen Abend schöne Augen, aber sie lässt ihn immer abblitzen.
|
|
|
börja lära sig
|
|
Ehepartner/in der (PL die Ehepartner/innen)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Braut die (PL die Bräute)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Bräutigam der (PL die Bräutigame)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Gatte / Gattin der (PL die Gatten / Gatinnen)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Zeuge der (PL die Zeugen)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Standesamt das (PL die Standesämter)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Heirat die (PL die Heiraten) / Trauung die (PL die Trauungen)
|
|
|
zwyczaj przedślubny tłuczenia porcelany przed domem panny młodej / ew. wieczór kawalerski lub panieński börja lära sig
|
|
Polterabend der (PL die Polterabende)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Junggeselle der (PL die Junggesellen)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Trauzeuge der (PL die Trauzeugen)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Strohwitwer der (PL die Strohwitwer) / Strohwitwe die (PL die Strohwitwen)
|
|
|
börja lära sig
|
|
|
|
|
Oświadczyłem się mojej dziewczynie börja lära sig
|
|
Heiratsantrag der (PL die Heiratsanträge) Ich habe meinder Freundin einen Heiratsantrag gemacht.
|
|
|
börja lära sig
|
|
|
|
|
börja lära sig
|
|
Beleidigung die (PL die Beleidigungen)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Hochzeitstag der (PL die Hochzeitstage)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Unterhalt der (nur Singular)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Frauenheld der (PL die Frauenhelden)
|
|
|
prawo do opieki nad dzieckiem börja lära sig
|
|
|
|
|
börja lära sig
|
|
Witwer der (PL die Witwer
|
|
|
börja lära sig
|
|
Abschiedsfeier die (PL die Abschiedsfeiern)
|
|
|
Ten mężczyzna postawił jej drinka, ale ona odmówiła. börja lära sig
|
|
jemandem etwas spendieren Der Mann hat ihr einen Drink spiendiert, aber sie hat abgelehnt.
|
|
|
Wpadnijcie do nas w drodze powrotnej z Urlopu börja lära sig
|
|
Kommt bei uns auf der Rückfahrt von dem Urlaub vorbei.
|
|
|
Teściowie będą u nas w weekend w odwiedzinach. börja lära sig
|
|
Die Schwiegereltern werden am Wochenende bei uns zu Besuch sein.
|
|
|
Po jeździe na nartach zawsze ktoś z naszej paczki stawia kolejkę. börja lära sig
|
|
Nach dem Skifahren gibt immer jemand aus unserer Clique einen aus.
|
|
|
börja lära sig
|
|
|
|
|
Atmosfera na pryjęciu była niewymuszona. börja lära sig
|
|
Die Stimmung auf der Party war ungezwungen.
|
|
|
börja lära sig
|
|
|
|
|
börja lära sig
|
|
Schläfe die (PL die Schläfen)
|
|
|
börja lära sig
|
|
Hüfte die (PL die Hüften)
|
|
|
börja lära sig
|
|
|
|
|
börja lära sig
|
|
Achsel die (PL die Achseln)
|
|
|
börja lära sig
|
|
|
|
|
Tom nie potrafi wbić prosto gwoździa w ścianę. On ma dwie lewe ręce. börja lära sig
|
|
Tom kann keinen Nagel gerade in die Wand schlagen. Er hat zwei linke Hände.
|
|
|
Lisa wyprowadziła się w zeszłym miesiącu z mieszkania swoich rodziców. Teraz stoi na własnych nogach. börja lära sig
|
|
Auf eigenen Füßen stehen. Lisa ist im letzten Monat aus der Wohnung ihrer Eltern ausgezogen. Jetzt steht sie auf eigenen Füßen.
|
|
|
Nasz pociąg odjeżdża za 30 minut. Musimy wziąć nogi za pas, żeby nam nie odjechał. börja lära sig
|
|
die Beine unter die Arme nehmen Unser Zug fährt in 30 Minuten ab. Wir müssen die Beine unter die Arme nehmen, damit wir ihn nicht verpassen.
|
|
|
Jeśli nie zrobimy szybko większego obrotu, będziemy musieli zamknąć sklep. W tej chwili jesteśmy przyparci do muru. börja lära sig
|
|
Mit dem Rücken zur Wand stehen Wenn wir nicht bald mehr Umsatz machen, müssen wir das Geschäft schließen. Im Moment stehen wir mit dem Rücken zur Wand.
|
|
|
Chodzić ze spuszczoną głową. Laura dostała jedynkę z zadania z matematyki. Chodzi teraz cały dzień ze spuszczoną głową. börja lära sig
|
|
Laura hat eine 5 aus der Mathe-Schulaufgabe bekommen. Jetzt lässt sie den ganzen Tag den Kopf hängen.
|
|
|
Kiedy w mieszkaniu wybuchł pożar, wybiegliśmy z niego na łeb na szyję. börja lära sig
|
|
Als in der Wohnung das Feuer ausgebrochen ist, sind wir Hals über den Kopf aus ihr gerannt.
|
|
|
owinąć sobie kogoś wokół palca Mój ojciec daje mojej siostrze cały czas swoje nowe auto, chociaż ma dużo wątpliwości. Ona za każdym razem owija sobie jego wokół palca. börja lära sig
|
|
Jemanden um den Finger wickeln Mein Vater gibt meiner Schwester ständig sein neues Auto, obwohl er große Bedenken hat. Sie wickelt ihn jedes Mal um den Finger.
|
|
|
Nie powinieneś iść do pracy z katarem i kaszlem. Jeśli się zlekceważy przeziębienie, może szybko zrobić się z tego zapalenie płuc. börja lära sig
|
|
etwas auf die leichte Schulter nehmen Du solltest mit Husten und Schnupfen nicht zur Arbeit gehen. Wenn man eine Erkälktung auf die leichte Schulter nimmt, kann schnell eine Lungenentzündung daraus werden.
|
|
|
Humor Petera jest osobliwy. Jemu sprawia przyjemność, nabijanie innych ludzi w butelkę. börja lära sig
|
|
jemanden auf den Arm nehmen Peters Humor ist merkürdig. Es macht ihm Spaß andere Menschen auf den Arm zu nehmen.
|
|
|
nakremowywać, smarować kremem Nakremuj mi proszę plecy olejkiem do opalania. börja lära sig
|
|
Creme mir bitte den Rücken mit dem Sonnenöl ein.
|
|
|
börja lära sig
|
|
sich kämmen / sich frisieren
|
|
|
börja lära sig
|
|
|
|
|
börja lära sig
|
|
Gebiss das (PL die Gebisse)
|
|
|
börja lära sig
|
|
|
|
|
On całe życie mnie kantował börja lära sig
|
|
Er hat das ganze Leben mir übers Ohr gehaut.
|
|
|
mieć czegoś po dziurki w nosie On ma już po dziurki w nosie tej pracy. börja lära sig
|
|
von etw. die Nase voll haben Er hat von dieser Arbeit schon die Nase voll.
|
|
|
chełpić się / przechwalać (ugryźć więcej, niż można pogryźć) börja lära sig
|
|
|
|
|
w każdej sytuacji móc powiedzieć coś pasującego Umiem przecież się ładnie wyrazić! börja lära sig
|
|
nicht auf den Mund gefallen sein Ich bin doch nicht auf den Mund gefallen.
|
|
|
Nie ciągnij mnie za język i tak ci nic nie powiem. börja lära sig
|
|
jemanden auf den Zahn fühlen Fühle mich bitte nich auf den Zahn, ich sage dir eh nichts!
|
|
|
połamać sobie zęby na czymś Połamałem sobie zęby na tym zadaniu. börja lära sig
|
|
sich an etw (D) / jemandem die Zähne ausbeißen Ich habe mir die Zähne an dieser Aufgabe ausgebissen.
|
|
|