Dark

 0    252 fiche    kacperkosa
ladda ner mp3 skriva ut spela Kontrollera dig själv
 
Fråga Svar
Der Unterschied zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nur eine Ilusion, wenn auch eine hartknäckige...
- Albert Einstein
börja lära sig
Różnica między przeszłością, teraźniejszością i przyszłością jest tylko iluzją, nawet jeśli uporczywą...
- Albert Einstein
[Wissenschaftler] Wir vertrauen darauf, dass die Zeit linear verläuft
börja lära sig
[Naukowiec] Wierzymy w to, że czas przebiega linearnie
(...) dass sie auf ewig gleichförmig voranschreitet
börja lära sig
(...) że [czas] na wieki postępuje naprzód w ten sam sposób
Bis in die Unendlichkeit
börja lära sig
Aż do wieczności
Aber die Unterscheidung von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nichts als eine Illusion
börja lära sig
Jednak rozróżnienie przeszłości, teraźniejszości i przyszłości nie jest niczym innym jak iluzją
Gestern, heute, morgen folgen nicht aufeinander
börja lära sig
Wczoraj, dziś, jutro nie następują po sobie
Sie sind in einem ewigen Kreis miteinander verbunden
börja lära sig
One są połączone ze sobą w wiecznym kręgu
Alles ist miteinander verbunden
börja lära sig
Wszystko jest ze sobą połączone
21. Juni 2019
börja lära sig
21 czerwca 2019 r.
[unheilvolle Klänge]
börja lära sig
[złowieszcze dźwięki]
[kurzes Krachen]
börja lära sig
[krótki trzask]
[Röcheln]
börja lära sig
[grzechotanie]
budzika
Nicht vor dem 4. November 22:13 Uhr öffnen
börja lära sig
Nie otwierać przed 4. listopada godzina 22:13
[Er keucht]
börja lära sig
[On wzdycha]
[erleichtertes Aufatmen]
börja lära sig
[ułatwione odetchnięcie z ulgą]
[Klicken]
börja lära sig
[kliknięcie]
Fuck
börja lära sig
Kurwa
Mama!
börja lära sig
Mamo!
Mit 16 müssten sie sich selber Toast machen können
börja lära sig
W wieku 16 lat powinni umieć sami sobie zrobić tosty
Der Strom funktioniert schon wieder nicht
börja lära sig
Prąd znów nie działa
[Seufzen]
börja lära sig
[westchnienie]
Danke fürs Frühstück
börja lära sig
Dzięki za śniadanie
[Sie lacht leise]
börja lära sig
[Ona śmieje się cicho]
Kommst du heute zur Versammlung?
börja lära sig
Przychodzisz dzisiaj na zebranie?
Ich weiß nicht
börja lära sig
Nie wiem
Katharina ist da
dosł. "Katharina tam jest"
börja lära sig
Katharina tam będzie
Und ich bin da
dosł. "I ja tam jestem"
börja lära sig
I ja tam będę
Ja
börja lära sig
Tak
Und du bist da
dosł. "I ty tam jesteś"
börja lära sig
I ty tam będziesz
Genau
börja lära sig
Dokładnie
Ich liebe dich
börja lära sig
Kocham cię
Schön bist du
börja lära sig
Piękna jesteś
[Die Tür fällt zu]
börja lära sig
[Drzwi zamykają się same z siebie]
[melancholische Klänge]
börja lära sig
[melancholijne dźwięki]
Vermisst - Erik Obendorf
börja lära sig
Zaginął - Erik Obendorf
Polizei Winden bittet um Mithilfe
börja lära sig
Policja w Winden prosi o pomoc
Windener Höhlen
börja lära sig
Jaskinie Winden
[dumpfes Rauschen]
börja lära sig
[przytłumiony szum]
[lautes, surrendes Dröhnen]
börja lära sig
[głośny, warczący huk]
Wie war es für dich?
börja lära sig
Jakie to było dla ciebie?
Wie waren die letzten zwei Monate?
börja lära sig
Jakie były ostatnie dwa miesiące?
Du musst nicht drüber reden, wenn du nicht willst
börja lära sig
Nie musisz o tym mówić, jeśli nie chcesz
Ich habe den medizinischen Bericht gelesen
börja lära sig
Przeczytałem raport medyczny
Du hast gut mitgemacht, vor allem in Gruppensitzungen
dosł. "Dobrze uczestniczyłeś"
börja lära sig
Dobrze ci szło, przede wszystkim w sesjach grupowych
Ich sehe ihn immer noch
börja lära sig
Nadal go widuję
In deinen Träumen?
börja lära sig
W twoich snach?
Was glaubst du, warum?
börja lära sig
Jak myślisz, dlaczego?
Sollten Sie mir das nicht sagen, als mein Therapeut?
börja lära sig
Nie powinien mi pan tego powiedzieć, jako mój terapeuta?
Nimmst du deine Medikamente?
börja lära sig
Bierzesz swoje leki?
Ich glaube, dass er mir etwas sagen will
börja lära sig
Myślę, że on chce mi coś powiedzieć
Aber vielleicht will ich nur, dass er mir etwas sagt
börja lära sig
Ale może po prostu ja chcę tylko, żeby mi coś powiedział
Was glaubst du, was das sein könnte?
börja lära sig
Jak myślisz, co by to mogło być?
Was ich glaube, was es sein könnte?
börja lära sig
Co ja myślę, że by to mogło być?
Warum?
börja lära sig
Dlaczego?
Warum ist er gegangen?
dosł. "Dlaczego on poszedł?"
börja lära sig
Dlaczego on odszedł?
Warum so?
börja lära sig
Dlaczego tak?
Warum hat er sich, Scheiße noch mal, erhängt?
börja lära sig
Dlaczego się, do kurwy nędzy, powiesił?
Warum hat er kein Wort hinterlassen?
börja lära sig
Dlaczego nie pozostawił ani słowa?
Nichts, was diese ganze Scheiße erklärt
börja lära sig
Nic, co wyjaśnia całe to gówno
[ruhige A-capella-Musik]
börja lära sig
[spokojna muzyka a cappella]
[A-capella-Musik wird lauter]
börja lära sig
[Muzyka a cappella staje się głośniejsza]
[Musik verstummt]
börja lära sig
[Muzyka milknie]
[Nachrichtensprecher] Das AKW Winden hat eine lange Geschichte
börja lära sig
[Prezenter wiadomości] Elektrownia jądrowa w Winden ma długą historię
Pläne für die Errichtung des Kraftwerks wurden bereits im Jahr 1953 geschmiedet
börja lära sig
Plany postawienia elektrowni były snute już w roku 1953
Allerdings wurde der Bau erst nach dem Atomgesetz 1960 bewilligt
börja lära sig
Jednak budowa została rozpatrzona pozytywnie dopiero po ustawie atomowej z 1960
Im Zuge des von der Regierung schrittweise geplantes Atomausstiegs wird nun aber auch der Meiler Winden 2020 vom Netz gehen müssen
börja lära sig
W ramach zaplanowanego przed rząd stopniowego odchodzenia od energii jądrowej reaktor w Winden będzie teraz jednak też w 2020 musiał zostać odłączony od sieci
Damit gehört Winden zu den am längsten störungsfrei betriebenen AKWs Deutschlands
börja lära sig
Tym samym Winden należy do najdłużej bezawaryjnie eksploatowanych elektrownii atomowych Niemiec
Mikkel, ich habe gesagt, so gehst du nicht in die Schule
börja lära sig
Mikkel, powiedziałam, tak nie pójdziesz do szkoły
Einen guten Zauberer muss man wiedererkennen
börja lära sig
Dobrego czarodzieja trzeba rozpoznać
Umziehen
rozkaz; dosł. "Przebrać"
börja lära sig
Przebrać się
Danke schön
börja lära sig
Dziękuję bardzo
Das ist meine Arbeitskleidung
börja lära sig
To jest moje ubranie robocze
Und außerdem ist Schule scheiße
börja lära sig
A poza tym szkoła jest do dupy
Ich bin mir sicher, dass der große Houdini auch zur Schule gegangen ist
börja lära sig
Jestem pewna, że wielki Houdini też chodził do szkoły
Martha, kommst du bitte frühstücken?
börja lära sig
Martha, przyjdziesz, proszę, zjeść śniadanie?
Bist du echt sicher, dass er nicht adoptiert ist?
börja lära sig
Jesteś naprawdę pewna, że on nie jest adoptowany?
Mann, Mikkel, du nervst!
mnie
börja lära sig
Gościu, Mikkel, wkurzasz!
Der heißt Houdini
börja lära sig
On nazywa się Houdini
Mama, wo ist mein schwarzer Kaputzenpulli?
börja lära sig
Mamo, gdzie jest moja czarna bluza z kapturem?
Weiß ich nicht, vielleicht bei den Jacken
dosł. "może przy kurtkach"
börja lära sig
Nie wiem, może z kurtkami
Magnus, musst du so trampeln?
börja lära sig
Magnus, musisz tak tupać?
Morgen, Mikkel!
skrócona forma od "dzień dobry"
börja lära sig
Dobry, Mikkel!
Guten Morgen
börja lära sig
Dzień dobry
Mensch, Ulrich, warum hat das so lange gedauert?
börja lära sig
Człowieku, Ulrich, dlaczego zajęło to tak długo?
Erster Schultag
börja lära sig
Pierwszy dzień szkoły
Riesenschlangen beim Bäcker
börja lära sig
Ogromne kolejki w piekarni
Die Apokalypse naht
börja lära sig
Apokalipsa się zbliża
Kommst du zum Essen, Martha?
dosł. "Przychodzisz na jedzenie, Marta?"
börja lära sig
Przychodzisz zjeść, Marta?
Der ist nicht bei den Jacken
bluzy; dosł. "On nie jest przy kurtkach"
börja lära sig
Nie ma jej z kurtkami
Aua!
börja lära sig
Auć!
Na dann, vielleicht in deiner Sporttasche
börja lära sig
No to może w twojej torbie sportowej
Was ist denn wieder los?
przekaz wzmocniony partykułą
börja lära sig
Co się znowu dzieje?
Frühstück
börja lära sig
Śniadanie
Mama, ich bin im Hungerstreik!
börja lära sig
Mamo, jestem na strajku głodowym!
Solange alle zehn Sekunden ein Kind an Hunger stirbt, werde ich mich ja ganz sicher nicht vollfressen
börja lära sig
Tak długo jak co dziesięć sekund jakieś dziecko będzie umierało z głodu, nie będę się na pewno obżerać
Aber ich!
börja lära sig
Ale ja tak!
Der Scheißpulli ist nicht in der Tasche
börja lära sig
Tej pierdolonej bluzy nie ma w torbie
Hast du meinen Pulli geklaut?
börja lära sig
Zwędziłeś moją bluzę?
Nein, hab ich nicht
niedosłownie
börja lära sig
Nie, nie zrobiłem tego
Könnt ihr euch nicht vertragen?
börja lära sig
Nie możecie się pogodzić?
Mama, ich habe nichts gemacht!
börja lära sig
Mamo, nic nie zrobiłem!
Wo kann denn der sein?
bluza; przekaz wzmocniony partykułą
börja lära sig
Gdzie może ona więc być?
Kann ich jetzt bitte meinen Text wieder haben?
dosł. "mieć z powrotem"
börja lära sig
Czy mogę teraz, proszę, dostać z powrotem mój tekst?
Magnus, dein Pulli ist vielleicht oben in der Wäsche
börja lära sig
Magnus, twoja bluza jest być może na górze w praniu
Und Martha, wenn du verhungerst, hilft das niemanden
börja lära sig
I Marta, jak umrzesz z głodu, to nikomu to nie pomoże
Mikkel, du ziehst dich jetzt um
dosł. "ty się teraz przebierasz"
börja lära sig
Mikkel, ty masz się teraz przebrać
Letzte Verwarnung!
börja lära sig
Ostatnie ostrzeżenie!
Sonst kommen wir zu spät
börja lära sig
W przeciwnym razie się spóźnimy
Wer wollte Kinder haben?
börja lära sig
Kto chciał mieć dzieci?
Machst du mir das bitte auf?
börja lära sig
Otworzysz mi to, proszę?
Du stehst im Weg!
mi
börja lära sig
Stoisz na drodze!
Hast du mich verstanden?
börja lära sig
Zrozumiałeś mnie?
Also gut, Houdini
börja lära sig
Niech będzie, Houdini
Ein letzter Trick noch und dann ab in die Schule
börja lära sig
Jeszcze ostatnia sztuczka, a potem zmiataj do szkoły
Gut, dann macht hier eben jeder, was er will
börja lära sig
Dobrze, więc każdy robi tutaj po prostu, co chce
Hab ihn!
bluzę; dosł. "Mam go!"
börja lära sig
Mam ją!
Okay
börja lära sig
Okay
Zack, zack
börja lära sig
Cyk, pyk
[Ulrich lacht]
börja lära sig
[Ulrich się śmieje]
Wahnsinn
börja lära sig
Szaleństwo
Wie hast du das gemacht?
börja lära sig
Jak to zrobiłeś?
Papa, die Frage ist nicht, wie
börja lära sig
Tato, pytanie nie brzmi: jak
Die Frage ist, wann
börja lära sig
Pytanie brzmi: kiedy
[stumme Szene]
börja lära sig
[cicha scena]
[dumpfes Stimmengewirr]
börja lära sig
[przytłumiona mieszanina głosów]
Ey!
börja lära sig
Hej!
Willkommen zurück im Irrenhaus
börja lära sig
Witaj z powrotem w domu wariatów
War scheiße langweilig ohne dich
börja lära sig
Było w chuj nudno bez ciebie
Ey, was glotzt ihr so?
börja lära sig
Hej, na co się tak gapicie?
Was für ein Freak!
börja lära sig
Co za dziwak!
Spastis, Mann
börja lära sig
Niedorozwoje, gościu
Hast du es irgendwem erzählt?
dosł. "Opowiedziałeś to komuś?"
börja lära sig
Powiedziałeś to komuś?
Ich habe jedem erzählt, du warst für zwei Monate auf Schüleraustausch in Frankreich
dosł. "Powiedziałem każdemu, (że)..."
börja lära sig
Powiedziałem wszystkim, że byłeś przez dwa miesiące na wymianie szkolnej we Francji
Und du hast Baguette-Verstecken gespielt
börja lära sig
I grałeś w chowanie bagietki
[Schulklingel ertönt]
börja lära sig
[dzwonek szkolny dzwoni]
Entspann dich
börja lära sig
Wyluzuj
Komm, das wird schon
dosł. "Chodź, to będzie już"
börja lära sig
Chodź, wszystko będzie dobrze
Los
dosł. "W drogę"
börja lära sig
Chodź
Komm
börja lära sig
Chodź
Und hier so?
dosł. "A tu tak?"
börja lära sig
A tu co tam?
Du hast nichts verpasst
börja lära sig
Niczego nie przegapiłeś
Außer die Sache mit Erik
börja lära sig
Z wyjątkiem sprawy Erika
Polizei
börja lära sig
Policja
[Sirenen heulen]
börja lära sig
[Syreny wyją]
[Türsummer erklingt]
börja lära sig
[rozbrzmiewa brzęczenie dzwonka do drzwi]
Euch geht es doch am Arsch vorbei!
börja lära sig
Macie to przecież w dupie!
Warum macht denn niemand was?
wypowiedź wmocniona partykułą
börja lära sig
Dlaczego nikt nic nie robi?
Wo ist unser Sohn?
börja lära sig
Gdzie jest nasz syn?
Wo ist Erik?
börja lära sig
Gdzie jest Erik?
Herr Obendorf...
börja lära sig
Panie Obendorf...
Uns ist hier niemand egal
börja lära sig
Nam nie jest tutaj nikt obojętny
Wir haben 172 Befragungen durchgeführt
börja lära sig
Przeprowadziliśmy 172 przepytania
Und dann (haben wir) die Untersuchung auf Nachbarn und Freunde ausgeweitert
börja lära sig
A potem poszerzyliśmy śledztwo o sąsiadów i znajomych
Wir haben den ganzen Wald durchkämmt
börja lära sig
Przeczesaliśmy cały las
(Wir haben) die Häuser und Keller der angrenzenden Bewohner durchgesucht
dosł. "przylegających mieszkańców"
börja lära sig
Przeszukaliśmy domy i piwnice okolicznych mieszkańców
23 Beamte und über 50 Freiwillige suchen seit Tagen nach eurem Sohn
börja lära sig
23 funkcjonariuszy i ponad 50 wolontariuszy szuka od wielu dni waszego syna
Wir machen unsere Arbeit
börja lära sig
Wykonujemy naszą pracę
Und die machen wir besser, wenn ihr euch beide beruhigt
börja lära sig
A wykonamy ją lepiej, jeśli oboje się uspokoicie
Einen Scheißdreck macht ihr!
börja lära sig
Gówno robicie!
Hey!
börja lära sig
Hej!
Beruhigt euch, beruhigt euch!
börja lära sig
Uspokójcie się, uspokójcie się!
Halt!
börja lära sig
Stój!
Komm, komm!
börja lära sig
Dawaj, dawaj!
Leute... wir können auch gar nicht ausschließen, ob überhaupt eine Straftat vorliegt
börja lära sig
Ludzie... nie możemy też wcale wykluczyć, czy w ogóle zachodzi przestępstwo
Was soll das jetzt heißen?
börja lära sig
Co to ma teraz znaczyć?
Dass Erik vielleicht aus freien Stücken gegangen ist
börja lära sig
Że Erik może odszedł z własnej woli
Das hatte der schon öfter gemacht
börja lära sig
Był robił to już wcześniej
dosł. "Był robił to już częściej"
Aber wenn der abgehauen ist, war der immer wieder nach zwei Tagen da
börja lära sig
Ale kiedy nawiewał, był zawsze znowu po dwóch dniach z powrotem
Der hatte im Keller geschlafen oder wo auch immer...
börja lära sig
On był spał w piwnicy czy gdziekolwiek...
dosł. "albo gdzie też zawsze"
[Mutter] Es sind 13 Tage
börja lära sig
[Matka] To 13 dni
[schluchzend] 13 Tage sind das jetzt
börja lära sig
[szlochając] 13 dni to już teraz
Wir finden euren Sohn, versprochen
dosł. "obiecane"
börja lära sig
Znajdziemy waszego syna, obiecuję
Kommt, geht nach Hause
börja lära sig
Chodźcie, idźcie do domu
Okay?
börja lära sig
OK?
Geht nach Hause
börja lära sig
Idźcie do domu
[düstere Klänge]
börja lära sig
[ponure dźwięki]
Solltest du nicht drin bei den Strebern sein?
dosł. "przy kujonach"
börja lära sig
Nie powinnaś być w środku z kujonami?
Sollte der Sohn der Schuldirektorin einen Joint auf dem Schulhof rauchen?
börja lära sig
Czy syn dyrektorki szkoły powinien palić jointa na szkolnym podwórku?
Und mit schlechtem Gras
börja lära sig
I to ze złą trawą
Solche Versammlungen sind echt was für Spastis, Mann
börja lära sig
Takie zebrania są naprawdę czymś dla niedrozwojów, gościu
So was gehört abgeschafft
dosł. "Coś takiego należy zlikwidowane"
börja lära sig
Trzeba to zlikwidować
Vielleicht hast du doch was verpasst
börja lära sig
Może jednak coś przegapiłeś
Wie war Frankreich?
dosł. "Jaka była Francja?"
börja lära sig
Jak było we Francji?
Französisch
börja lära sig
Francusko
Wie sonst?
börja lära sig
Jak inaczej?
[Applaus, Johlen]
börja lära sig
[brawa, wiwaty]
Was für eine schöne Begrüßung!
börja lära sig
Co za piękne powitanie!
Der Grund, warum ich euch heute morgen vor dem Unterricht hergebeten habe ist, weil ich mit euch über etwas Wichtiges sprechen wollte
börja lära sig
Przyczyną, dlaczego was dzisiaj rano przed zajęciami tutaj ściągnęłam jest, ponieważ chciałam z wami porozmawiać o czymś ważnym
Über Erik Obendorf
börja lära sig
O Eriku Obendorfie
[Raunen]
börja lära sig
[szmer]
Ihr wisst sicher alle, dass Erik jetzt seit fast zwei Wochen verschwunden ist
börja lära sig
Wiecie na pewno wszyscy, że Erik jest teraz od prawie dwóch tygodni zaginiony
Ich möchte euch sagen, dass wenn ihr Redebedarf habt, ihr Fragen habt...
dosł. "potrzebę rozmowy"
börja lära sig
Chciałabym wam powiedzieć, że jeżeli macie potrzebę porozmawiać, macie pytania...
Oder vielleicht wenn ihr etwas übers Verschwinden von Erik wissen solltet...
dosł. "jeśli powinniście wiedzieć coś o zaginięciu Erika"
börja lära sig
Albo może jeśli wiedzielibyście coś o zaginięciu Erika
... dass ihr jederzeit zu uns kommen könnt
börja lära sig
...że w każdej chwili możecie do nas przyjść
Kommt zu uns, sprecht uns an
börja lära sig
Przyjdźcie do nas, porozmawiajcie z nami
dosł. "zagadajcie do nas"
In dieser Sache darf es keine Geheimnisse geben
börja lära sig
W tej sprawie nie może być żadnych tajemnic
[Frau] Niemand, der ihn nach dem Training gesehen hat
börja lära sig
[Kobieta] Nikt, kto widział go po treningu
Keine Spur, nichts
börja lära sig
Żadnego śladu, nic
Als hätte er sich in Luft aufgelöst
börja lära sig
Jakby rozpłynął się w powietrzu
[Ulrich] Vielleicht will er einfach nicht gefunden werden
börja lära sig
[Ulrich] Może po prostu nie chce być znaleziony
[Frau] Das Geld unterm Bett
börja lära sig
[Kobieta] Pieniądze pod łóżkiem
Sein Handy
börja lära sig
Jego komórka
Wenn du abhaust, nimmst du es doch mit
börja lära sig
Kiedy nawiewasz, zabierasz to przecież ze sobą
Manchmal will man einfach weg
börja lära sig
Czasami chce się po prostu uciec
49 Reifenprofile auf dem Waldweg von der Schule zur Siedlung
börja lära sig
49 profile opon na leśnej drodze od szkoły do osiedle
Davon zwei LKW-Spuren
börja lära sig
W tym 2 ślady ciężarówek
Allein in der Region winden 21.312 zugelassene Fahrzeuge
börja lära sig
W samym regionie 21.312 zarejestrowanych pojazdów
Das ist alles, was wir haben
börja lära sig
To jest wszystko, co mamy
Also haben wir gar nichts
börja lära sig
Więc nie mamy w ogóle nic
Eriks Vater fährt einen Kleintransporter
börja lära sig
Ojciec Erika jeździ samochodem dostawczym
Du glaubst doch nicht, dass er damit was zu tun hat
börja lära sig
Nie wierzysz przecież, że miał z tym coś wspólnego
Warum bist du dir eigentlich so sicher, dass Erik abgehauen ist?
börja lära sig
Dlaczego właściwie jesteś taki pewny, że Erik nawiał?
Das hier ist Winden
dosł. "To tutaj to jest Winden"
börja lära sig
To jest Winden
Hier sagen sich Fuchs und Hase gute Nacht
dosł. "Tutaj lis i zając mówią sobie dobranoc"
börja lära sig
Tutaj diabeł mówi dobranoc
Das war aber nicht immer so
dosł. "To było jednak nie zawsze tak"
börja lära sig
Jednak nie zawsze tak było
Das hier hat nichts mit meinem Bruder zu tun
dosł. "To tutaj"
börja lära sig
To nie ma nic wspólnego z moim bratem
Gar nichts
börja lära sig
W ogóle nic
Ah, deine Mutter hat heute früh wieder den Notruf angerufen
dosł. "dzisiaj wcześnie"
börja lära sig
Ach, twoja matka ponownie zadzwoniła dziś rano na numer alarmowy
Vielleicht solltest du mal bei ihr vorbeifahren?
börja lära sig
Może powinieneś do niej wpaść?
Fragst du dich auch manchmal, ob du eigentlich die falsche Abzweigung genommen hast?
dosł. "Pytasz się też czasami, czy właściwie wybrałaś złą trasę"
börja lära sig
Zastanawiasz się też czasami, czy właściwie nie zboczyłaś drogi?
Und dein Leben das exakte Gegenteil von dem geworden ist, was du eigentlich wolltest?
börja lära sig
A twoje życie stało się dokładnym przeciwieństwem tego, czego właściwie chciałaś?
[spannungsvolle Musik]
börja lära sig
[pełna napięcia muzyka]
[Uhr schlägt]
börja lära sig
[zegar bije]
[Telefon klingelt]
börja lära sig
[telefon dzwoni]
Hotel Winden
börja lära sig
Hotel Winden
Regina Tiedemann am Apparat
börja lära sig
Regina Tiedemann przy telefonie
Was kann ich für Sie tun?
börja lära sig
Co mogę dla pana zrobić?
Ja, ich verstehe
börja lära sig
Tak, rozumiem
Aber da kann man noch sicherlich was machen
dosł. "Ale tam..."
börja lära sig
Ale można jeszcze coś z pewnością zrobić
Die Kreditrückzahlung zuerst aussetzen, zum Beispiel
börja lära sig
Najpierw wstrzymać spłatę kredytu, na przykład
Es geht doch nur um einen kleinen Aufschub, bis sich das Ganze hier beruhigt hat
dosł. "uspokoiło"
börja lära sig
Chodzi przecież tylko o małe odroczenie, aż to wszystko tutaj się uspokoi
Ich habe mich nicht verkalkuliert
börja lära sig
Nie przeliczyłam się
Hören Sie mir überhaupt zu?
börja lära sig
Słucha mnie pan w ogóle?
Wer will denn in einer Stadt Urlaub machen, in der ein Kind verschwindet?
börja lära sig
Kto niby chce spędzać urlop w mieście, w którym znika dziecko?
Wer will denn das?
börja lära sig
Kto niby tego chce?
Wollen Sie das?
börja lära sig
Chce pan tego?
Ich hätte da noch ein Familienzimmer frei
börja lära sig
Miałabym w takim razie jeszcze wolny pokój rodzinny
Ein Wochenende mit den lieben Kleinen, die freuen sich doch, oder?
dosł. "z kochanymi małymi"
börja lära sig
Weekend z kochanymi maluchami, cieszą się przecież, prawda?
Ihr Banker sitzt auf eurem Haufen Geld und denkt, ihr könnt die Leute schikanieren
börja lära sig
Wy, bankierzy, siedzicie na waszym stosie pieniędzy i myślicie, że możecie szykanować ludzi
Ich habe mir hier was aufgebaut
börja lära sig
Zbudowałam sobie tutaj coś
Allein, ohne Hilfe
börja lära sig
Sama, bez pomocy
Mein Mann und ich sind seit 20 Jahren Kunden ihrer Bank
börja lära sig
Mój mąż i ja jesteśmy od 20 lat klientami pańskiego banku
Und da kommen Sie mir so, Sie dummes Arschloch!
börja lära sig
I wtedy wyskakuje mi pan z tym, panie głupi dupku!
Ich will Ihren Vorgesetzten sprechen
börja lära sig
Chcę porozmawiać z pana przełożonym
Hallo?
börja lära sig
Halo?
Scheiße!
dosł. "Gówno!"
börja lära sig
Kurwa!
[Sie atmet schwer]
börja lära sig
[Ona ciężko oddycha]
Ein schwarzes Loch entsteht dann, wenn...
börja lära sig
Czarna dziura powstaje wtedy, gdy...
Weißt du, was ich mich seit Tagen frage?
börja lära sig
Wiesz, nad czym się zastanawiam od kilku dni?
dosł. "o co się pytam"
Ob das schwärzeste aller Löcher im Arsch von Franziska Doppler wohnen
börja lära sig
Czy najczarniejsza ze wszystkich dziur mieszka w dupie Franziski Doppler
Aber mal im Ernst, was ich mich wirklich frage...
börja lära sig
Ale tak poważnie, nad czym tak naprawdę się zastanawiam...
dosł. "o co się tak naprawdę pytam"
Wenn Erik nicht abgehauen ist, sondern, keine Ahnung, abgemurkst wurde, dann liegt sein ganzes Dope noch in den Höhlen
börja lära sig
Jeśli Erik nie nawiał, tylko nie wiem, został zabity, to cały jego towar wciąż jest w jaskiniach

Du måste vara inloggad för att skriva en kommentar.